Oct 24, 2020 20:02
3 yrs ago
23 viewers *
Spanish term

magnitud dineraria

Spanish to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs Taxation, EDI, billing
SPAIN. This seems an awfully odd way to express "monetary amount"... and the "o de otra naturaleza" part is also throwing me off...

"La base imponible es la magnitud dineraria o de otra naturaleza, que resulta de la medición o valoración del hecho imponible, que se configura en la propia ..."

Discussion

neilmac (asker) Oct 25, 2020:
Althea Thanks for the suggestion, but I've read lots of similar definitions of the tax scenario in Spanish and it is still sometimes all Greek to me. At the end of the day, I went with "amount" this time, as that is what it means. I have a similar problem with "cuota", because sometimes you can translate it as quota, but sometimes it's a fee and sometimes it's a charge and sometimes it's also an amount. The "magnitude" bit just seemed a bit otherworldly. Thanks to everyone who has commented on this so far :-)
philgoddard Oct 24, 2020:
I think you'd be justified in substituting a definition adapted from an English website rather than trying to translate the Spanish. A close translation of the whole sentence would be difficult to understand.

For example, Collins defines tax base as "the assessed value of the taxable property, assets, and income within a specific tax district" - I'm not sure I agree with "district", but you could say "jurisdiction".
Althea Draper Oct 24, 2020:
Determinación de la base imponible Is this description of any help?
https://www.eleconomista.es/diccionario-de-economia/base-imp...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

an amount of money

No se dice 'magnitude of money' en ingles
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Turns out they just meant "monetary amount/amount of money" after all ... Thanks to everyone for the suggestions."
1 hr

The taxable base is the monetary or other factor/quantity/import

Odd, yes, but I think you can get around it. See: The taxable base is the monetary or other factor/quantity/import (measure, but to avoid as measurement used later) resulting from the measurement or ...

https://www.thesaurus.com/browse/magnitude

magnitude
noun
1.
immensity
vastness
hugeness
enormity
enormousness
expanse
size
extent
greatness
largeness
bigness
2.
size
extent
measure
proportions
dimensions
breadth
volume
weight
quantity
mass
bulk
amplitude
capacity
strength
degree
gauge
measurement
Something went wrong...
+1
1 hr
Spanish term (edited): magnitud dineraria o de otra naturaleza

SPA: value in money or money's worth; CUB: turnover limit measured in cash or otherwise

Better to state the country of origin - the late and great US-Mexican ProZ translator Henry Hinds: 'there are over 25 Spanish-speaking countries and many regional variation between them'. I have come across 'magnitudes gravadas por el tributo' on Cuba and it meant in that context: taxable turnover limits.
Example sentence:

Practice note 6: full consideration in money or money's worth.

Peer comment(s):

agree AllegroTrans : value in money or money's worth; was about to offer same suggestion
55 mins
Thanks Chris. Great minds and all that, whilst small minds still haven't picked up on the macro-economic extrapolation to 'money supply'.
neutral philgoddard : I agree with "value in money", but not "money's worth" (which really appears only in "get your money's worth"), nor with "turnover" (this is about all taxes), nor your distinction between Spain and Cuba (this is an into English question).
1 hr
A strange 'money's worth' comment coming from a UK-qualified accountant - besides which that part had not been in the question. Just as odd is the cold water poured over Cuba that relaxed foreign investment rules in 1990 as per my notarised ES->EN transl.
Something went wrong...
+2
7 hrs

monetary value

La base imponible es la magnitud dineraria o de otra naturaleza que resulta de la medición o valoración del hecho imponible

The tax base is measured and assessed on the basis of the monetary or other value of the taxable event

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-10-25 03:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

Monetary value is value in currency that a person, business, or the market places on a resource, product, or service. In fact, most goods and services in our modern economy are priced based on monetary value.18

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-10-25 03:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

just switch it round a bit and ok IMO

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-10-25 04:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

and "measured OR assessed"
Note from asker:
Thanks, but I don't fancy "value" for this one. I ended up using "amount/monetary amount"...
Peer comment(s):

agree Alina Ionas
2 hrs
thanks Alina
agree Luis M. Sosa
1 day 10 hrs
gracias Luis
Something went wrong...
1 day 2 hrs

financial value

'The tax base is the financial value which is a result of the measurement or valuation of the chargeable event.'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search