Oct 2, 2020 10:36
3 yrs ago
29 viewers *
German term

über die Kasse abschreiben

German to French Other Business/Commerce (general)
Alle Artikel sind vollständig über die Kasse abzuschreiben
Keine Transaktionen betreffend Too Good To Go über die Kasse.

Il s'agit de consignes destinées à des employés concernant la gestion des paniers "TGTG"

Je comprends bien qu'aucune transaction ne doit passer par la caisse. En revanche, je ne vois pas comment traduire "über die Kasse abschreiben".
Des idées ?
Par avance merci

Discussion

Poisson rouge Oct 4, 2020:
Euh pas tout à fait Les paniers TGTG ne sont pas tout à fait gratuits ;) Mais ils sont prépayés sur une plateforme; je pense effectivement que le terme allemand est utilisé abusivement et que ça devrait être dans le sens d'encaisser.
GiselaVigy Oct 3, 2020:
guten Morgen bravo Andrea !
Andrea Roux Oct 2, 2020:
https://de.wikipedia.org/wiki/Abschreibung
Abschreibung ne signifie pas imputation, mais imputation peut être traduit par Verrechnung, Verbuchung, Anrechnung => alle Artikel müssen über die Kasse verrechnet werden.

Le concept To-Good-To-Go consistant à faire cadeau de nourriture, il est en fait normal qu'on ne la passe pas en caisse.
John Barré Oct 2, 2020:
99% sûr... qu'Andrea a raison. C'est aussi ce que j'ai compris.
TRADAIX (asker) Oct 2, 2020:
Je ne pense pas qu'il y ait méprise sur le terme car le titre de la diapo Powerpoint est "Abschreibung & Abholung" (Imputation & retrait) et le diaporama concerne uniquement la procédure à suivre pour les ventes "Too Good To Go)
Andrea Roux Oct 2, 2020:
Voilà ce que je comprends: Tous les articles doivent obligatoirement être régularisés par la caisse enregistreuse, à l'exception des transactions concernant Too Good To Go qui ne passeront pas par la caisse.

J'ai l'impression qu'on a utilisé "abschreiben" au lieu de "abrechnen".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search