Sep 24, 2020 10:16
3 yrs ago
16 viewers *
German term
erstmals zum
German to Polish
Other
Law: Contract(s)
Umowa licencyjna:
§ 9 Abrechnung und Lizenzzahlung
(1) Der Lizenznehmer hat über die Lizenzgebühr zum Ende jedes Kalendervierteljahres – erstmals zum . . . . . – abzurechnen.
§ 9 Abrechnung und Lizenzzahlung
(1) Der Lizenznehmer hat über die Lizenzgebühr zum Ende jedes Kalendervierteljahres – erstmals zum . . . . . – abzurechnen.
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | po raz pierwszy z dniem | Christine Zornow |
5 | po raz pierwszy w dniu | Arkadiusz Kozłowski |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
po raz pierwszy z dniem
in der Regel wird hier "zum" (Stichtag) mit "z dniem" übersetzt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
12 mins
po raz pierwszy w dniu
"Zum" w takich kontekstach oznacza konkretny dzień. Bilans na przykład sporządza się "zum", tj. "na dzień..."
Peer comment(s):
disagree |
Christine Zornow
: w dniu bedeutet eher "am", also an einem konkreten Tag wäre abzurechnen, dem ist aber nicht so.
3 hrs
|
agree |
Marta Szkodzińska
: Moim zdaniem poprawnie :)
10 hrs
|
Something went wrong...