Sep 13, 2020 10:11
3 yrs ago
17 viewers *
English term

rule(s) engine

English to Dutch Tech/Engineering IT (Information Technology) case and document management system
De context is een aanbesteding voor een zaak- en informatiesysteem voor een overheidsinstantie. Daarbij wordt aangegeven dat leveranciers eventueel ook een 'rule(s) engine' moeten kunnen leveren. Wat is hiervoor de NL term?

Een Engelse definitie is:
"Instead of the usual imperative model, which consists of commands in sequence with conditionals and loops, a rules engine is based on a Production Rule System. This is a set of production rules, each of which has a condition and an action - simplistically you can think of it as a bunch of if-then statements."

Discussion

Kitty Brussaard Sep 13, 2020:
Graag gedaan en lijkt me een goede keus!
Geale de Vries (asker) Sep 13, 2020:
Bedankt, Kitty. Ik vond ook alleen de Engelse benaming in NL bronnen. In het Noors (mijn brontaal) werd de term 'regelmotor' gebruikt, en daarom zocht ik naar een NL evenknie. Maar 'regelmotor' betekent iets geheel anders in het NL. Ik denk daarom, mede dankzij jouw bijdrage, dat ik het maar bij de EN term houd.
Kitty Brussaard Sep 13, 2020:
Onvertaald laten Deze term - meer voluit: business rules engine - wordt ook in het Nederlands zo gebruikt, meer specifiek in de context van business intelligence (BI). Zie bijvoorbeeld http://biplatform.nl/magazines/Aveq/110941.pdf. En voor meer achtergrondinformatie zie bijvoorbeeld:

https://docplayer.nl/778872-5-redenen-om-voor-een-business-r...
https://biplatform.nl/magazines/Aveq/114711.pdf
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search