Glossary entry

Spanish term or phrase:

sonda

English translation:

Depth

Added to glossary by BristolTEc
Aug 24, 2020 13:19
3 yrs ago
31 viewers *
Spanish term

sonda

Spanish to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Nautical terms
In a document from Spain for translation to British English. Description of search and salvage operations:

"...así como un segundo punto de fondeo dentro de la ría de XX donde poder elevar la pala con la grúa, trayéndola a sonda..."
"Están procediendo con ella hacia el interior de la Ría de XX, para encontrar mejor sonda para que los buzos trabajen en [salvage item]."
"...van hacia el interior de la ría de Viveiro para lograr traer [salvage item] a sonda, afirmarla al costado..."
"[boat] procede a zona de menos sonda para rectificar el trincaje de [salvage item]."
"[position] en una zona de 25,5 metros de sonda para realizar operaciones de rectificación de trincaje de [salvage item]."
Proposed translations (English)
5 +1 Depth
4 -1 line
3 -1 sounding line

Discussion

Rachel Ferguson Aug 24, 2020:
I agree with Phil about 'depth' or 'sounding' where it says 'de menos sonda' and 'zona de 25,5 metros de sonda', but I'm not sure about 'traer a sonda'.
philgoddard Aug 24, 2020:
It seems to mean "depth" in some of your examples, as in "sounding".

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

Depth

La sonda de la carta es la profundidad mínima en condiciones medias y no tiene en consideración las mareas. Al sondar (= medir la profundidad) se obtiene la profundidad en un momento determinado.
menos sonda = menos profundidad; mejor sonda....= profundidad más adecuada para que trabajen los buzos.
25,5 metros de sonda son 25,5 m de profundidad; traer una cosa a sonda es traerla a la profundidad acordada o necesaria.
En inglés una sonda de 5m es un sounding de 5m, pero en este caso puedes usar depth perfectamente
Peer comment(s):

agree neilmac
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
-1
9 mins

line

The correct nautical term for the majority of the cordage or "ropes" used on a vessel. A line will always have a more specific name, such as mizzen topsail halyard, that specifies its use.
Peer comment(s):

disagree Peter Guest : see my entry
33 mins
Something went wrong...
-1
1 day 3 hrs

sounding line

Another definition is also 'probe' which may be more normally used in descriptions of medical examinations. In the nautical setting, a sounding line or probe is used to measure depth and conditions for relevant work, or perhaps excavations.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2020-09-02 22:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

www.en.wikipedia.org/wiki/sonda
Proper definitions for the term are:
'probe (device or craft used for exploration)';
'sound (long thin probe used for sounding body);
'a rope or rod used to fathom bodies of water'.
The information in the question describes anchorage along with the varied searches and measurements to find the best conditions for positioning anchorage of a vessel.
Example sentence:

Así como un segundo punto de fondeo dentro de la ría donde poder elevar la pala con la grúa, trayéndolo a sonda. Están procediendo hacia el interior de la ría para lograr traer a sonda, afirmarla al costado. Procede para rectificar el trincaje.

That way as a second point of depth within the stream where a spade can be raised with a crane, bringing a sounding probe. They proceed toward the inner stream, using a sounding probe, to bring out the side, and then work to correct a large amount.

Peer comment(s):

disagree Peter Guest : See my entry and reference
1 day 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search