This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 11, 2020 18:23
3 yrs ago
17 viewers *
Dutch term

Regietarieven

Dutch to English Marketing Law: Contract(s)
Not my favourite word 'regie', in fact up there with 'invulling'.

Is it just an hourly rate?
Proposed translations (English)
4 +2 cost-plus rates

Discussion

Richard Purdom (asker) Aug 18, 2020:
Thanks Michael, but I see T&M used in the UK, and cost-plus does seem to be something different as it implies markup.

https://headchannel.co.uk/time-material-vs-fixed-price-321
Michael Beijer Aug 11, 2020:
indeed see: https://www.designingbuildings.co.uk/wiki/Time_and_material_...

"Time and material contract (T&M)
In the United States, a time and material contract (T&M) is a type of construction contract that commits the client to pay the contractor based upon the time spent on the works, the materials used, as well as a mark-up for profit. In the UK, this type of contract is known as a cost reimbursable contract or cost plus."
Michael Beijer Aug 11, 2020:
ha ha having just said that, I just read Richard's

"De onderstaande tarieven zullen door ons worden gehanteerd voor regie, bijkomende werken en declarabele kosten."

again (properly), and that would seem to indicate it might actually refer to management.

then again, if the exact text is:

"Regietarieven
De onderstaande tarieven zullen door ons worden gehanteerd voor regie, bijkomende werken en declarabele kosten."

then the “plus” aspect of cost-plus rates may in fact be what is listed there: "regie (here: management), bijkomende werken en declarabele kosten". i.e. there is a fixed price for a particular product/service, plus those 3 things

btw, what's being sold/offered here, and to whom?

ha ha. I also hate this word
Michael Beijer Aug 11, 2020:
re "management" yes, "regie" can mean that too, but I don't think a Dutch person would use the term "regietarieven" in that case, but rather something like "management kosten/tarieven".

see also this very relevant discussion: https://www.translatorscafe.com/tcterms/NL/question.aspx?id=...
philgoddard Aug 11, 2020:
In that case Couldn't regie mean management?
Richard Purdom (asker) Aug 11, 2020:
Context There isn't really much context. It's a heading in a maintenance contract, followed by

De onderstaande tarieven zullen door ons worden gehanteerd voor regie, bijkomende werken en declarabele kosten.
Michael Beijer Aug 11, 2020:
cost-plus rates ? as in:

regiecontract = cost-plus contract
in regie bouwen = build on a cost-plus basis
etc.

"The basic idea of each is that a fixed price contract is a set price for a pre-specified scope of work, while a cost-plus contract is an agreement in which the owner pays the contractor the actual cost of the work plus an additional fee." (https://www.pihl.ca/construction-law/construction-contracts/... )
Barbara Schmidt, M.A. (X) Aug 11, 2020:
With Phil - let's please have something of a context
philgoddard Aug 11, 2020:
Quite possibly But you forgot to give the context. And there are over 100 glossary entries for "regie" already - did you look at them?

Proposed translations

+2
22 mins

cost-plus rates

as in:

regiecontract = cost-plus contract
in regie bouwen = build on a cost-plus basis
etc.

"The basic idea of each is that a fixed price contract is a set price for a pre-specified scope of work, while a cost-plus contract is an agreement in which the owner pays the contractor the actual cost of the work plus an additional fee." (https://www.pihl.ca/construction-law/construction-contracts/... )
Peer comment(s):

agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree - https://en.wikipedia.org/wiki/Cost-plus_pricing#:~:text=Cost...
1 hr
Thanks!
agree Adrian MM. : Regie is translated as 'daywork' in the 2-part parallel FRE/ ENG lingo International Civil Engineering contract model of yesteryear.
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search