This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 11, 2020 18:23
3 yrs ago
17 viewers *
Dutch term
Regietarieven
Dutch to English
Marketing
Law: Contract(s)
Not my favourite word 'regie', in fact up there with 'invulling'.
Is it just an hourly rate?
Is it just an hourly rate?
Proposed translations
(English)
4 +2 | cost-plus rates | Michael Beijer |
Proposed translations
+2
22 mins
cost-plus rates
as in:
regiecontract = cost-plus contract
in regie bouwen = build on a cost-plus basis
etc.
"The basic idea of each is that a fixed price contract is a set price for a pre-specified scope of work, while a cost-plus contract is an agreement in which the owner pays the contractor the actual cost of the work plus an additional fee." (https://www.pihl.ca/construction-law/construction-contracts/... )
regiecontract = cost-plus contract
in regie bouwen = build on a cost-plus basis
etc.
"The basic idea of each is that a fixed price contract is a set price for a pre-specified scope of work, while a cost-plus contract is an agreement in which the owner pays the contractor the actual cost of the work plus an additional fee." (https://www.pihl.ca/construction-law/construction-contracts/... )
Peer comment(s):
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
: agree - https://en.wikipedia.org/wiki/Cost-plus_pricing#:~:text=Cost...
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Adrian MM.
: Regie is translated as 'daywork' in the 2-part parallel FRE/ ENG lingo International Civil Engineering contract model of yesteryear.
15 hrs
|
Discussion
https://headchannel.co.uk/time-material-vs-fixed-price-321
"Time and material contract (T&M)
In the United States, a time and material contract (T&M) is a type of construction contract that commits the client to pay the contractor based upon the time spent on the works, the materials used, as well as a mark-up for profit. In the UK, this type of contract is known as a cost reimbursable contract or cost plus."
https://en.wikipedia.org/wiki/Time_and_materials
https://www.technieknederland.nl/help/wat-is-het-verschil-tu...
"De onderstaande tarieven zullen door ons worden gehanteerd voor regie, bijkomende werken en declarabele kosten."
again (properly), and that would seem to indicate it might actually refer to management.
then again, if the exact text is:
"Regietarieven
De onderstaande tarieven zullen door ons worden gehanteerd voor regie, bijkomende werken en declarabele kosten."
then the “plus” aspect of cost-plus rates may in fact be what is listed there: "regie (here: management), bijkomende werken en declarabele kosten". i.e. there is a fixed price for a particular product/service, plus those 3 things
btw, what's being sold/offered here, and to whom?
ha ha. I also hate this word
see also this very relevant discussion: https://www.translatorscafe.com/tcterms/NL/question.aspx?id=...
De onderstaande tarieven zullen door ons worden gehanteerd voor regie, bijkomende werken en declarabele kosten.
regiecontract = cost-plus contract
in regie bouwen = build on a cost-plus basis
etc.
"The basic idea of each is that a fixed price contract is a set price for a pre-specified scope of work, while a cost-plus contract is an agreement in which the owner pays the contractor the actual cost of the work plus an additional fee." (https://www.pihl.ca/construction-law/construction-contracts/... )