Glossary entry

Spanish term or phrase:

Tolerancia

English translation:

caliper

Added to glossary by Daniela Dib
Aug 10, 2020 10:54
3 yrs ago
51 viewers *
Spanish term

Tolerancia

Non-PRO Spanish to English Medical Medical: Health Care Research Article - Statistical Analysis
Buenos días:

En la sección de análisis estadístico de un artículo de investigacion, se encuentra lo siguiente:


"Se utilizó una tolerancia de 0,02 desvíos estándar del logit del PP sin posibilidad de reemplazo, para generar un emparejamiento por PP mediante el método de radio".

El término tolerancia ¿podría traducirse al inglés como tolerance? ¿o es caliper width?

Muchas gracias por sus aportes. Un saludo.
Proposed translations (English)
2 caliper
4 +12 tolerance
Change log

Aug 10, 2020 15:33: Neil Ashby changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, Carol Gullidge, Neil Ashby

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Daniela Dib (asker) Aug 11, 2020:
cómo selecciono que es la respuesta correcta esta de caliper width?
Daniela Dib (asker) Aug 11, 2020:
muchas gracias! efectivamente es caliper width!
Chema Nieto Castañón Aug 11, 2020:
Y fíjate también aquí,

In general, an interval that contains a specified percentage of the individual measurements in a population is called a tolerance interval. It follows that the one, two, and three standard deviation intervals around μ given in (1), (2), and (3) are tolerance intervals containing, respectively, 68.26 percent, 95.44 percent, and 99.73 percent of the measurements in a normally distributed population.
https://www.coursehero.com/file/p63akis5/In-general-an-inter...

Aunque relacionados, parece diferenciar un concepto (tolerance) y otro (standard deviation interval).

Mira aquí también, aunque se trate de otro tema distinto;

[Standard Deviation intervals versus tolerance intervals and limits]
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...


En fin, lamento haber caído en la misma duda que tú y no ser capaz de proporcionar una respuesta clara. Y a juzgar por el volumen de agrís, tal vez sea ésto un exceso de puntillosidad.
Chema Nieto Castañón Aug 11, 2020:
En este caso, y en este contexto particular (cálculos del programa SPSS), "caliper" es lo que buscas. Pero fíjate que el contexto planteado es muy específico.

A caliper which means the maximum tolerated difference between matched subjects in a "non-perfect" matching intention is frequently set at 0.2 standard deviation as the default such as used in the PS Matching SPSS R-extension utilitiy.
https://www.researchgate.net/post/How_can_I_determine_the_ca...


En inglés no encuentro ejemplos válidos donde el concepto de tolerance se cuantifique en desviaciones estándar -al contrario que en castellano-, y no he conseguido encontrar un término general para lo que el SPSS describe como caliper (pero esto no significa que no exista -o que tolerance no sea una aproximación adecuada).

Mira por ejemplo aquí, por si ayuda;
Tolerance intervals
https://www.itl.nist.gov/div898/handbook/prc/section2/prc263...

(...)
Daniela Dib (asker) Aug 11, 2020:
Exactamente! Por eso es mi duda, lo leí. Entonces, en esta oración que presento,
¿qué sería?
Porque hablo de las standard deviations del logit...

Chema Nieto Castañón Aug 11, 2020:
Check this out (supongo que la duda de Daniela podría estar relacionada con ésto);

SPSS Tolerance and Calipers are not the same. Calipers is based on the standard deviation of the logit of the propensity score, so a caliper of 0.20 for example, means allowing for a difference of .20 standard deviations. Tolerance is expressed as a proportion of the propensity score, so a tolerance of 0.20 means allowing for a difference of .20 in the overall propensity score.
http://spssx-discussion.1045642.n5.nabble.com/How-to-set-a-c...


Y por cierto, el artículo que reseña Brent es un original alemán...

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

caliper

As per Discussion and depending on context, maybe caliper / caliper width rather than "tolerance" might be a better approximation after all.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias desde ya!! "
+12
35 mins

tolerance

Here you see tolerance in the context of standard deviations:

Outliers in the drifter time-series data were eliminated with a Hampel median filter (Liu et al., 2004) using a window size of nine and a tolerance of three standard deviations.
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S027843431...
Note from asker:
Neil Ashby, thats why I am asking. En todos los artículos que leo sobre Propensity score hablan de caliper width y no de tolerance.
The caliper width defines the range within which the propensity scores (or logit of the propensity scores) must fall to be considered a valid match.
Peer comment(s):

agree María Patricia Arce
5 mins
agree Antonella Perazzoni
29 mins
agree Sergio Kot
29 mins
agree Graciela Silvia Parma
42 mins
agree philgoddard
48 mins
agree Carol Gullidge : Indeed, what else!
1 hr
agree eski : Sounds right to me. :)
2 hrs
agree Neil Ashby : "caliper width"!! I really can't see where the asker gets that idea from. Makes you wonder...
4 hrs
agree Anne Grimes
4 hrs
agree Muriel Vasconcellos
8 hrs
agree Hazel Hayman
21 hrs
agree neilmac
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search