Glossary entry

English term or phrase:

autumn stricken; bloomed and blossomed; whatever direction turn

Spanish translation:

Los caminos otoñales florecían de repente...

Added to glossary by Ladydy
Jul 20, 2020 03:56
3 yrs ago
22 viewers *
English term

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Los caminos otoñales florecían de repente...

Los caminos otoñales florecían de repente, allí donde se dirige el [Beloved] sólo existe la primavera.
Note from asker:
Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Lo bueno si breve... Saludos Chema
6 hrs
Gracias, Bea. Y sí, la estructura original casi invita a traducir a modo de haiku. ¡Saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la respuesta. Especialmente me gustó lo de "allí donde se gire el amado, solo existe la primavera". Me parece algo muy acertado."
1 hr

El otoño, que evanesce a las flores y al verde, había cedido a la primavera; esta se veíapor doquier

En literatura lo mejor es usar palabras que evocan sensaciones y percepciones abstractas, que estimulan a la mente a querer leer más.
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
2 hrs

Los caminos teñidos de otoño de repente empezaron a brotar y florecer, y dondequiera que x se gire

Los caminos teñidos de otoño de repente empezaron a brotar y florecer, y por dondequiera que x se gire (mire) solo reina la primavera.

Es curioso el cambio de tiempo verbal en la frase. Creo que sin más contexto es difícil de entender
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
8 hrs

la paleta otoñal de los caminos dio paso a un mágico florecer

De pronto, la paleta otoñal de los caminos dio paso a un mágico florecer. Adondequiera dirija sus pasos la Amada/el Amado, reina la primavera.
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
2 days 6 mins

Los senderos otoñales de súbito floridos y verdes; donde mi Amado/a vaya, la primavera está presente

Una posible traducción, espero te sirva de inspiración para tu propia versión.
Note from asker:
Muchas gracias. Fue la segunda traducción que más me gustó.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search