Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
autumn stricken; bloomed and blossomed; whatever direction turn
Spanish translation:
Los caminos otoñales florecían de repente...
Added to glossary by
Ladydy
Jul 20, 2020 03:56
3 yrs ago
22 viewers *
English term
autumn stricken; bloomed and blossomed; whatever direction turn
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Quiero traducir el siguiente verso místico:
"The autumn stricken paths suddenly bloomed and blossomed, in whatever direction the Beloved turns, there is only spring."
"The autumn stricken paths suddenly bloomed and blossomed, in whatever direction the Beloved turns, there is only spring."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Los caminos otoñales florecían de repente...
Los caminos otoñales florecían de repente, allí donde se dirige el [Beloved] sólo existe la primavera.
Note from asker:
Muchas gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por la respuesta. Especialmente me gustó lo de "allí donde se gire el amado, solo existe la primavera". Me parece algo muy acertado."
1 hr
El otoño, que evanesce a las flores y al verde, había cedido a la primavera; esta se veíapor doquier
En literatura lo mejor es usar palabras que evocan sensaciones y percepciones abstractas, que estimulan a la mente a querer leer más.
Note from asker:
Muchas gracias. |
2 hrs
Los caminos teñidos de otoño de repente empezaron a brotar y florecer, y dondequiera que x se gire
Los caminos teñidos de otoño de repente empezaron a brotar y florecer, y por dondequiera que x se gire (mire) solo reina la primavera.
Es curioso el cambio de tiempo verbal en la frase. Creo que sin más contexto es difícil de entender
Es curioso el cambio de tiempo verbal en la frase. Creo que sin más contexto es difícil de entender
Note from asker:
Muchas gracias. |
8 hrs
la paleta otoñal de los caminos dio paso a un mágico florecer
De pronto, la paleta otoñal de los caminos dio paso a un mágico florecer. Adondequiera dirija sus pasos la Amada/el Amado, reina la primavera.
Note from asker:
Muchas gracias. |
2 days 6 mins
Los senderos otoñales de súbito floridos y verdes; donde mi Amado/a vaya, la primavera está presente
Una posible traducción, espero te sirva de inspiración para tu propia versión.
Note from asker:
Muchas gracias. Fue la segunda traducción que más me gustó. |
Something went wrong...