Glossary entry

English term or phrase:

meeting, encounter and passing each other

Spanish translation:

unión, encuentro y cruzarse entre sí

Added to glossary by Ladydy
Jul 20, 2020 03:51
3 yrs ago
23 viewers *
English term

meeting, encounter and passing each other

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Quisiera traducir este verso místico:

"Heart to heart and soul to soul, that is a true meeting, passing each other, coming and going, is not even an encounter".

Discussion

David Hollywood Jul 20, 2020:
buena suerte
David Hollywood Jul 20, 2020:
amazing how you use this format :)
David Hollywood Jul 20, 2020:
why not just leave to others to sort it out lol

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

unión, encuentro y cruzarse entre sí

De corazón a corazón, de un alma a la otra, ésa es la unión verdadera, cruzarse entre si, ir y venir, no es siquiera un encuentro.

Peer comment(s):

agree Benjamín Larenas Veas
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias, su opción me parece la más acertada y poética. Mil y mil gracias. "
2 hrs

un encuentro, una experiencia y cruzarse unos con otros

Corazón con corazón y alma con alma, he ahí el verdadero encuentro; cruzarse unos con otros, ir y venir, esto ni siquiera supone una experiencia.

But yes, interesting way of getting through a bunch of different terms all at once... ;)
Note from asker:
Muchas gracias por su ayuda.
Something went wrong...
2 hrs

Se juntan, se encuentran y se fusionan con una armonía esplendida

"Penetrar el estado metafísico del ser: la esencia y la existencia se juntan, toman forma fusionándose, para no separarse más, y vivir en perfecta armonía".
Note from asker:
Muchas gracias por su ayuda.
Something went wrong...
+3
9 hrs

[Ver al pie]

¿Puede ser que haya un problema de puntuación? Yo más bien lo interpreto como un contraste entre dos tipos opuestos de encuentro de personas.
Heart to heart and soul to soul, that is a true meeting; passing each other, coming and going is not even an encounter.
La verdadera comunión es de corazón a corazón, de alma a alma; cruzarse o volver a verse de tanto en tanto en un ir y venir ni siquiera es un encuentro.
Note from asker:
Muchas gracias por su ayuda.
Peer comment(s):

agree Laura Serantes
2 hrs
Gracias, Laura.
agree Beatriz Ramírez de Haro : Coincido con tu interpretación. Saludos Mónica.
9 hrs
Gracias y saludos, Bea.
agree Cecilia Gowar : Muy linda opción, de todos modos así lo había interpretado yo ¡saludos!
1 day 21 hrs
Tienes razón, Cecilia. No lo había visto. : (
Something went wrong...
12 hrs

conocerse; ni siquiera es un encuentro el pasar uno frente al otro

In my opinion the sentence has to be:
"Heart to heart and soul to soul, that is a true meeting; passing each other, coming and going, is not even an encounter".
So, I would translate...
¨Corazón con corazón y alma con alma, es en verdad conocerse; pasar uno frente al otro, ir y venir, ni siquiera es un encuentro¨.
Note from asker:
Muchas gracias por su ayuda. Me gustó su traducción aunque no fue la que elegí, pero también me gustó bastante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search