Glossary entry

Portuguese term or phrase:

pronunciou emocionada

English translation:

"Elisa", she uttered emotionally

Added to glossary by Nick Taylor
Jul 16, 2020 16:54
3 yrs ago
19 viewers *
Portuguese term

pronunciou emocionada

Non-PRO Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature
- Elisa, – ela pronunciou emocionada, aproximando-se da cama.
Change log

Jul 21, 2020 15:18: Nick Taylor Created KOG entry

Discussion

Mark Robertson Jul 16, 2020:
Mais contexto sff Much more context needed. Emocionada has a wide range of meaning, e.g. thrilled, excited, choked-up, exhilarated. So, it can be both negative and positive.

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

"Elisa", she uttered emotionally

"Elisa", she uttered emotionally
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof : vocalised
8 hrs
Thanks Verginia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
2 mins

she said, full of passion

O maybe "full of emotion".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-16 19:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

"moved by passion", "overcome by passion/emotion", might work, too
Peer comment(s):

agree Clauwolf
37 mins
Obrigada, Clauwolf.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search