Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
snowflake
Italian translation:
fiocco di neve
Added to glossary by
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Jul 27, 2020 00:55
3 yrs ago
32 viewers *
English term
snowflake
GBK
English to Italian
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Definition from
Cambridge Dictionary:
an insulting way of referring to someone who is considered by some people to be too easily upset and offended
Example sentences:
Meanwhile, other ways Generation Snowflake is leaving its mark on the world is by introducing "trigger warnings" and "no platforming" speakers whose opinions they may not agree with. (The Sun)
As a liberal, progressive feminist born, raised, and currently living in the South, being called a "snowflake" has become a strangely familiar part of my everyday life. (Bustle)
They're just a snowflake. Don't pay attention to them. Snowflakes are narcissists. Easily offended. Snowflakes can't take the heat. (Medium)
Proposed translations
(Italian)
5 +2 | fiocco di neve | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
4 | bisbetico | Filippo Logli |
4 | stizzoso | Filippo Logli |
4 | snowflake | Isabella Nanni |
4 | fiocco di neve | Silvia Pellacani |
Change log
Jul 15, 2020 01:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 27, 2020 00:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jul 30, 2020 01:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jul 30, 2020 08:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Jul 30, 2020 13:18: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
fiocco di neve
In italiano si usa sia l'anglicismo sia l'espressione italiana “fiocco di neve”:
Persone suscettibili che si offendono per tutto.
Fra l'altro è una bellissima metafora, da inserire in glossario.
Persone suscettibili che si offendono per tutto.
Fra l'altro è una bellissima metafora, da inserire in glossario.
Definition from
Angolo della psicologia:
Generazione “fiocco di neve”:<br />Persone suscettibili che si offendono per tutto<br />Quando immaginiamo un fiocco di neve lo associamo a bellezza e unicità, ma anche alla sua enorme vulnerabilità e fragilità. Queste sono solo due delle caratteristiche distintive delle persone che hanno raggiunto l’età adulta nei primi anni del 2010. Si afferma che la generazione “fiocco di neve” sia composta da persone estremamente sensibili alle opinioni che sfidano la loro visione del mondo e reagiscono con un’eccessiva suscettibilità alle lamentele più leggere, possedendo una scarsa resilienza.<br />L’allarme, per così dire, è stato dato da alcuni professori delle università di Yale, Oxford e Cambridge, che ha notato che la nuova generazione di studenti che frequentava le loro lezioni era particolarmente suscettibile, poco tollerante alla frustrazione e particolarmente incline a “fare una tempesta in un bicchier d’acqua”.<br />3 errori educativi colossali che hanno creato la generazione “fiocco di neve”<br />1. Iperprotezione.<br /> L’estrema vulnerabilità e la scarsa resilienza di questa generazione ha origine nell’istruzione. Generalmente si tratta di bambini educati da genitori iperprotettivi, disposti a spianare loro la strada e risolvere ogni minimo problema.<br />2. Senso esagerato del “io”. <br />Un’altra caratteristica che definisce l’educazione ricevuta dalle persone della generazione “fiocco di neve” è che i loro genitori li hanno fatti sentire molto speciali e unici.<br />3. Insicurezza e catastrofismo. <br />Una delle caratteristiche più distintive della generazione “fiocco di neve” è che pretende la creazione di “spazi sicuri”. <br />Fonte<br />Angolo della psicologia<br /><b><a href="https://angolopsicologia.com/generazione-fiocco-di-neve/" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://angolopsicologia.com/generazione-fiocco-di-neve/</a></b><br /><br />Com’è che snowflake (fiocco di neve) è diventato uno degli insulti più comuni e carichi di significato del panorama politico attuale? E com’è che è passato a definire tutta una generazione?<br />Che i fiocchi di neve siano bellissimi e che non ce ne siano due uguali è cosa nota, così come è evidente la loro fragilità. Dopo che la destra ha preso a usare il termine snowflake per schernire chiunque non ne condividesse le azioni o le affermazioni, l’epiteto è stato esteso a tutta una generazione, quella dei millennials, descritta come viziata, privilegiata e ipersensibile, incapace di accettare critiche o di affrontare le schermaglie che da sempre caratterizzano la politica.<br />Zanichelli Dizionari più<br /><b><a href="https://dizionaripiu.zanichelli.it/cultura-e-attualita/wordwatch/snowflake/" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://dizionaripiu.zanichelli.it/cultura-e-attualita/wordw...</a></b>
Example sentences:
Generazione “fiocco di neve”: Persone suscettibili che si offendono per tutto. uando immaginiamo un fiocco di neve lo associamo a bellezza e unicità, ma anche alla sua enorme vulnerabilità e fragilità. Queste sono solo due delle caratteristiche distintive delle persone che hanno raggiunto l’età adulta nei primi anni del 2010. Si afferma che la generazione “fiocco di neve” sia composta da persone estremamente sensibili alle opinioni che sfidano la loro visione del mondo e reagiscono con un’eccessiva suscettibilità alle lamentele più leggere, possedendo una scarsa resilienza. (Angolo della psicologia)
I millennial sono un po’ permalosi. Insomma, la generazione “Fiocco di neve” è figlia di un’educazione e di una serie di contingenze che l’hanno spinta ad autodefinirsi come insieme di esseri unici e ipersensibili a ciò che potrebbe in qualche modo mancare di rispetto alle loro rivendicate peculiarità. Non è difficile immaginare quindi che questa espressione sia stata prontamente utilizzata con sfumature dispregiative. (La generazione degli offesi)
Generazione fiocco di neve. Il disastro della scuola del pensiero unico. [...] Lei parla dei giovani come della “Generation Snowflake”, generazione fiocco di neve. Cosa intende? È il nome con cui vengono descritti i ventenni americani e britannici incapaci di affrontare tutto ciò che si pone come problematico o che viene percepito come offensivo, solo perché contrasta con il loro modo di pensare, che poi è quello del mainstream generale. Sono così fragili che, di fronte a un’idea diversa dalla loro, chiedono che venga eliminata per essere lasciati in pace. Accade perché non sono assolutamente in grado di opporsi a visioni differenti con argomentazioni ragionevoli. Sono inconsistenti come fiocchi di neve, appunto. (Blog)
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
bisbetico
Definition from
Dizionario Garzanti:
Scontroso, litigioso, lunatico, brontolone, bastian contrario
Example sentences:
Cnemone è un vecchio bisbetico contadino che vive in casa con la sua unica figlia e una serva. (Wikipedia)
3 hrs
stizzoso
Definition from
Dizionario Hoepli:
Che si irrita facilmente, irascibile
Example sentences:
mi ha risposto con parole stizzose (Dizionario Garzanti)
3 hrs
snowflake
Definition from
Zanichelli dictionary:
This terms has a politically specific connotation that makes the equivalent meaning of “coda di paglia” (literally, straw tail”) unsuitable as translation - “coda di paglia” does not have the political connotation “snowflake” has, anybody can be a “coda di paglia”, not just millenials or liberals/dems. Therefore, the Zanichelli dictionary suggests leaving it untranslated, not the first instance<br /><br /><b><a href="https://dizionaripiu.zanichelli.it/cultura-e-attualita/wordwatch/snowflake/" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://dizionaripiu.zanichelli.it/cultura-e-attualita/wordw...</a></b>
Example sentences:
I sogni della snowflake generation (Vanity fair)
4 hrs
fiocco di neve
Definition from
Angolo della Psicologia:
Generazione “fiocco di neve”. Persone suscettibili che si offendono per tutto. [...] Si afferma che la generazione “fiocco di neve” sia composta da persone estremamente sensibili alle opinioni che sfidano la loro visione del mondo e reagiscono con un’eccessiva suscettibilità alle lamentele più leggere, possedendo una scarsa resilienza.
Example sentences:
La caratterizzazione di questa gioventù contemporanea è definita con l’abituale locuzione di lingua inglese, stavolta molto centrata. Sta a evidenziare la debolezza dei ragazzi che, alle prime difficoltà, si perdono d’animo e, figuratamente, si sciolgono come fiocchi di neve. Tale generazione pone in primo piano l’aspetto emotivo personale e pretende che sia tutelato in partenza; in un secondo momento si possono valutare le questioni sociali, economiche e politiche. (La Voce degli Ultimi)
I millennial sono un po’ permalosi. Insomma, la generazione “Fiocco di neve” è figlia di un’educazione e di una serie di contingenze che l’hanno spinta ad autodefinirsi come insieme di esseri unici e ipersensibili a ciò che potrebbe in qualche modo mancare di rispetto alle loro rivendicate peculiarità. Non è difficile immaginare quindi che questa espressione sia stata prontamente utilizzata con sfumature dispregiative. (The Vision)
La generazione fiocco di neve, o generazione millennial, è quella formata dai giovani che hanno raggiunto la maggiore età nel decennio 2000-2010. La definizione “fiocco di neve” gli è stata attribuita per l’imprevedibilità e per la volubilità che li caratterizza. Stando a quanto riportato dai media, i giovani della generazione fiocco di neve si distinguono da quelli delle generazioni precedenti per la loro instabilità emotiva, per la loro suscettibilità e per la loro scarsa resilienza. (La Mente è Meravigliosa)
Something went wrong...