Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pull-through cleanliness standards
German translation:
Vorgaben zum Reinigungsstandard
Added to glossary by
Peter Schaefermeier
Jul 13, 2020 07:56
3 yrs ago
25 viewers *
English term
pull-through cleanliness standards
English to German
Other
Tourism & Travel
Kontext: You play a critical role in ensuring that your hotel is prepared to pull-through cleanliness standards and your associates are trained in the latest cleaning protocols.
Der Begriff kommt in Unterlagen für die Fortbildung von Reinigungskräften in Hotels vor. Pull through bedeutet ja etwas erfolgreich durchzuführen. Was haltet Ihr von der Übersetzung "Best-Practice Reinigungsstandards" oder ist das zu steif ausgedrückt? Fällt Euch noch etwas besseres ein?
Danke!
Der Begriff kommt in Unterlagen für die Fortbildung von Reinigungskräften in Hotels vor. Pull through bedeutet ja etwas erfolgreich durchzuführen. Was haltet Ihr von der Übersetzung "Best-Practice Reinigungsstandards" oder ist das zu steif ausgedrückt? Fällt Euch noch etwas besseres ein?
Danke!
Proposed translations
(German)
5 | Einhaltung der Hygienevorschriften zu gewährleisten | Stacy Macaulay |
4 | Einhaltung der Vorgaben zum Reinigungsstandard | Yvonne Manuela Meissner |
Change log
Jul 22, 2020 04:13: Peter Schaefermeier changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2431058">Peter Schaefermeier's</a> old entry - "pull-through cleanliness standards"" to ""Einhaltung der Hygienevorschriften zu gewährleisten""
Proposed translations
1 day 0 min
Selected
Einhaltung der Hygienevorschriften zu gewährleisten
Hier würde ich tatsächlich mehr zum Begriff Hygienevorschriften tendieren, gerade angesichts der aktuellen Pandemie, da jedes Hotel nun dafür zu sorgen hat, dass das Ergebnis der eigenen Reinigungsmaßnahmen die neuen Hygienevorschriften erfüllt. Auf den entsprechenden Verbandswebseiten sowie in den Nachrichten ist auch oft von Hygienevorschriften die Rede. Natürlich wäre hier mehr Kontext hilfreich.
Example sentence:
...in der Lage ist, die Einhaltung der Hygienevorschriften zu gewährleisten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
Einhaltung der Vorgaben zum Reinigungsstandard
"Einhaltung der Vorgaben zum Reinigungsstandard"... "nach den neuesten, geltenden Protokollen"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-13 11:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde in diesem Fall keineswegs einen anderen englischen Begriff wählen, da es ja nicht um komplexe finanzielle Begriffe geht, sondern eine leicht verständliche Sache, die selbstverständlich ist für den Leser...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-13 11:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde in diesem Fall keineswegs einen anderen englischen Begriff wählen, da es ja nicht um komplexe finanzielle Begriffe geht, sondern eine leicht verständliche Sache, die selbstverständlich ist für den Leser...
Discussion
Frohes Schaffen heute :)
Optiere für den Vorschlag von Tanja, jedoch eher mit Substantiven: "Einhaltung der Vorgaben zum Reinigungsstandard" ... "nach den neuesten, geltenden Protokollen"
Ein grober Vorschlag.