Jul 1, 2020 19:44
3 yrs ago
28 viewers *
Italian term

esecutiva

Italian to English Law/Patents Law (general) Waste transit authorisation
I am translating a waste transit authorisation issued by the Croatian authorities (my source text is in Italian but I suspect it has been translated from Croatian) and came across this paragraph:

"La presente Autorizzazione è esecutiva nella procedura amministrativa e non sussiste la possibilità di presentare alcun ricorso ma può essere avviato il contenzioso amministrativo."

I am not sure of the meaning of the phrase "esecutiva nella procedura amministrativa". Does it mean "enforceable"?

Could you please help me? Thank you in advance.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): TechLawDC

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Maria Hansford Jul 1, 2020:
I agree with Mark: the authorisation fully "enters into force" or "is effective" right from the administrative stage: it is immediately effective
Mark Pleas Jul 1, 2020:
It sounds as though they may be trying to say that the authorisation fully "enters into force" or "is effective" right from the administrative stage (sin dalla fase amministrativa?), and that there is no possibility to reverse it but only to seek an injunction against its execution.

Proposed translations

+4
21 mins
Selected

This Authorization is enforceable in admistrative procedures

ESECUTIVO dir. di legge, provvedimento e sim.: che può o deve essere messo in esecuzione
Peer comment(s):

agree mona elshazly
40 mins
thanks
agree Isabella Nanni
1 hr
agree tradu-grace
13 hrs
agree TechLawDC : Correct. Or "through administrative procedures". Remainder: ", and appeals are available only through Administrative Law proceedings" (i.e. in Administrative Law Court).
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all very much for your replies!"
-1
9 hrs

applies to/is applicable to

Peer comment(s):

disagree TechLawDC : Possibly in a non-legal context, but not as a legal term.
4 hrs
And yet this is a similar context-authorisation by authorities not court
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search