Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
exit period
Romanian translation:
perioadă de ieșire
Added to glossary by
Ioana-Leda Costea-Nicolae
Jun 2, 2020 14:08
3 yrs ago
30 viewers *
English term
exit period
English to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Our company will Process Personal Data during [the term of the Agreement, including an exit period (if any)] OR [the term of any applicable Sales Order].
Termenul „exit period” nu mai apare nicăieri în contractul de servicii sau în acordul de protecția datelor care e anexat la el, așa că îmi este greu să îmi dau seama ce ar fi.
Termenul „exit period” nu mai apare nicăieri în contractul de servicii sau în acordul de protecția datelor care e anexat la el, așa că îmi este greu să îmi dau seama ce ar fi.
Proposed translations
(Romanian)
5 | perioadă de ieșire | LIVIA EPURE |
3 | termen de ieșire | Simona Iacob |
Proposed translations
3 days 17 hrs
Selected
perioadă de ieșire
explicația la comentarii
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc!"
16 mins
termen de ieșire
Declined
.
Reference:
Note from asker:
Mulțumesc! Cred că este într-adevăr perioadă de ieșire, așa cum spune și Dna. Epure în discussion. |
Discussion
”Exit Period means the period during which the Parties shall perform their obligations under the Exit Arrangements, for such period as is specified in the Exit Plan or otherwise as agreed between the Parties. ”