Apr 7, 2004 09:58
20 yrs ago
German term

Presseinfos

Non-PRO German to Italian Other Tourism & Travel web site
domanda molto stupida lo so, ma il cliente è molto pignolo e mi chiasto di accorciarla (visto che si tratta di un sito web)
invece di informazioni va bene anche se lascio "info" in italiano? info non mi piace più di tanto, ma non c'e' altro modo di accorciarla....

Grazie,
Ilaria
Proposed translations (Italian)
4 +1 Stampa
4 +4 news
4 Com. stampa

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

Stampa

io lo abbrevierei così... E' sottinteso che si tratta di "documentazione x la stampa/ comunicati stampa"
Peer comment(s):

agree italia
19 mins
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie anche a tutti gli altri!! Ilaria "
28 mins

Com. stampa

se devi proprio abbreviare a causa di un limitato campo
Something went wrong...
+4
34 mins

news

si trova così anche in molti siti ita
è un'opzione...
ciao
Peer comment(s):

agree Giusi Pasi
32 mins
agree Befanetta81 : sì, va molto bene il termine "news"
41 mins
agree Mag. Evelyn Frei
1 hr
agree Martina Frey : più breve non si può
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search