Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gemüsebetrieb mit Weide-Beef-Haltung
Italian translation:
azienda orticola con allevamento di bovini al pascolo
Added to glossary by
Dunia Cusin
May 26, 2020 21:50
3 yrs ago
13 viewers *
German term
Gemüsebetrieb mit Weide-Beef-Haltung
German to Italian
Other
Other
Ich arbeite auf einem Gemüsebetrieb mit Weide-Beef-Haltung. Unser Ziel ist, nachhaltige, ökologische und faire Lebensmittel zu produzieren und zu verkaufen.
Proposed translations
(Italian)
5 | azienda orticola con allevamento di bovini al pascolo | Dunia Cusin |
Change log
Jun 10, 2020 09:27: Dunia Cusin Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
azienda orticola con allevamento di bovini al pascolo
L'allevamento è effettuato "al" pascolo. Chiaramente esiste una differenza fra "bovini" e "manzi" e "Gemüse" sono gli ortaggi, non meri prodotti "agricoli".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Leggi qui: https://www.wwf.ch/it/guida-marchi-alimentari/bio-weide-beef...
Si dice in effetti "manzo da pascolo", ma quasi esclusivamente in ambito svizzero, come potrai vedere ricercando l'espressione su Google