Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
zakupodavac
French translation:
bailleur, euse
Added to glossary by
bjuric2
Apr 6, 2004 21:06
20 yrs ago
1 viewer *
Croatian term
zakupodavac
Croatian to French
Other
Law: Contract(s)
U smislu ugovora zakupodavac i zakupnik
Proposed translations
(French)
4 | bailleur, euse | Mirjana Gacanovic |
4 +1 | lessor | Daniela Miklic Belancic |
5 | just to add something more.. | Russ |
Proposed translations
1 day 11 hrs
Selected
bailleur, euse
... Savremeni srpsko-francuski recnik S. Jankovic
Peer comment(s):
neutral |
Russ
: "locador" en espagnol..e "locatore" in italiano..treba da prevodim..a zakupnik, j' crois que c'est: "le locataire"..."locatário" chez nous.. There's a bit of a confusion, actually, in my mind "'á ce sujet"...U pomoci,molim!...Hvala!
38 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thankyou"
+1
10 hrs
lessor
lessor - One who gives a lease
lesee - One to whom a lease is given
LESEE AGREES TO PAY RENTAL RATES AND OTHER CHARGES AS SET BY LESSOR
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 10:46:24 (GMT)
--------------------------------------------------
JA sam ovdje izgleda pogriješila jezik (nisam baš navikla da postavljate pitanja za ovaj jezièni par)
lesee - One to whom a lease is given
LESEE AGREES TO PAY RENTAL RATES AND OTHER CHARGES AS SET BY LESSOR
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 10:46:24 (GMT)
--------------------------------------------------
JA sam ovdje izgleda pogriješila jezik (nisam baš navikla da postavljate pitanja za ovaj jezièni par)
39 days
just to add something more..
"mettre en location",t.j.,"dati pod zakup"...selon mon petit dictionnaire...
Bon travail!...Russ
--------------------------------------------------
Note added at 39 days (2004-05-16 09:26:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
just to help!...
Bon travail!...Russ
--------------------------------------------------
Note added at 39 days (2004-05-16 09:26:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
just to help!...
Discussion