Glossary entry

Spanish term or phrase:

rechazo de salida de postratamiento

English translation:

post-processing rejected material

Added to glossary by Gary Raymond Bokobza
May 21, 2020 20:34
3 yrs ago
55 viewers *
Spanish term

rechazo

Spanish to English Tech/Engineering Environment & Ecology
Rechazo de salida del postratamiento que contiene la mayor parte de material no susceptible de transformación.

Subject: urban waste processing
Proposed translations (English)
3 +3 refusal / rejection
3 rejection
Change log

May 23, 2020 06:06: Gary Raymond Bokobza changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/41794">Gary Raymond Bokobza's</a> old entry - "rechazo"" to ""post-processing rejected material""

Discussion

Taña Dalglish May 22, 2020:
@ Neilmac Actually, "post treatment refuse" (if you isolate the term with " ") gets all of 2 hits (but even the second, is VERY iffy, to say the least:
https://books.google.com.jm/books?id=EYIKAQAAMAAJ&pg=PA30&lp... (post-treatment refuse samples). Best I can do without additional context.
Revegetation of Abandoned Coal Refuse Banksbooks.google.com.jm › books
... are given in Table 28 and Appendix Table A-54. ***Analyses of post-treatment refuse samples*** show little change in the chemical status in the 0-60 cm depth.
William E. Sopper - 1992 - ‎Abandoned coal mines
Neil Ashby May 22, 2020:
Impossible without more context, plus a please and thank you are always welcome.
Can you give a few sentences before and after please. Or more sentences containing "rechazo". The sentence with the term is incomplete (it lacks a verb) so it's not very helpful.

FWIW, I don't think "refusal/rejection" fits because they are actions (abstract nouns), I think it refers to a tangible material (concrete noun), based on your other question. Could be something along the lines of "wastage/waste, residues, leftovers, remnants, ..." but I think we need more context.
neilmac May 22, 2020:
PS: I've just checked out your previous query and it looks like it could mean "refuse" (= i.e. the stuff that is rejected) in the sample sentence there (El pasante es el rechazo de salida del postratamiento -> "the throughput is the refuse (rejected) from post-treatment…). And the core meaning of "refuse" is something that is refused/rejected, so I wouldn't rule it out completely.
neilmac May 22, 2020:
@Gary I'd say there is a slight possibility that the Spanish "rechazo" is a backtranslation of "refuse" (n), but it's hard to tell without more context. Usually it'd mean "rejection/refusal", and a search for "refuse from post-treatment" gets no hits.
Gary Raymond Bokobza (asker) May 21, 2020:
ok, could it be... Could it be "refuse"?

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

refusal / rejection

un 'rechazo' is a 'refusal' or a 'rejection'

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-05-22 11:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

Another definition of 'rechazo' is 'rebound'. I think the words describe a leakage or escape (emission) of a substance. Quote:
"Describe un rechazo de la salida del postratamiento que contiene la mayor parte de la material no susceptible de transformación."
(It describes a rebound of la leakage (escape or exit), from the after-treatment, containing the most part of the material which is not susceptible to transformation (non-transformable material)).
Peer comment(s):

agree Ashley Jones-Lewis : According to Collins Dictionary online "refusal to do something is the fact of them showing or saying that they will not do it, allow it, or accept it." Rejection carries personal nuance, but can also be correct. Context determines best choice.
9 mins
agree Manuel Aburto
1 hr
agree Paulina Sobelman
2 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much everyone. I had to finally ask my client, who gave me this translation: "post-processing rejected material""
18 mins

rejection

"rejection of post-treatment output..."

Could be something else depending on what is before, but this seems to make sense.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search