Apr 30, 2020 04:50
4 yrs ago
13 viewers *
Italian term

mercato e le applicazioni proprietarie

Italian to French Tech/Engineering Internet, e-Commerce Cloud
Bonjour,

J'ai un souci de compréhension de la construction de cette phrase :

"X Services si pone nel mezzo del più utilizzato cloud ibrido sul mercato e le applicazioni proprietarie, per funzionare dunque in tanti ambiti a livelloverticale"

Il me semble qu'elle contient une erreur au niveau de "mercato e le applicazioni..."
Ne faudrait-il pas plutôt lire "mercato delle applicazioni..."
j'ai traduit ainsi :
"X Services se positionne dans le secteur du cloud hybride le plus utilisé sur le marché des applications propriétaires"

Qu'en pensez-vous ?
Assez urgent... je livre cet après-midi...
Merci beaucoup !

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

..entre le secteur du cloud hybride le plus utilisé du marché et les applications propriétaires

dans ce cas, "si pone nel mezzo" signifie qu'il est positionné entre les deux.
"il più utilizzato cloud ibrido sul mercato" et "le applicazioni proprietarie" devraient être deux choses différentes.
Du moins, c'est ainsi que j'ai interprété la phrase.
Note from asker:
Mais oui !!!! Merci beaucoup, j'étais aveuglée et butée et j'avais mal interprété le début de phrase..., merci ! Bonne journée
Peer comment(s):

agree Chéli Rioboo
2 hrs
agree Xanthippe
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search