Apr 22, 2020 05:09
4 yrs ago
52 viewers *
English term
white-eyed
English to German
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
This term is used to describe a drunk person.... I have never heard the expression "weissäugig" in German.
Proposed translations
(German)
4 | sternhagelvoll, blau wie ein Veilchen | gofink |
3 | glasige Augen | Wolfgang Hummel |
3 -1 | etwa: abgefüllt | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
36 mins
glasige Augen
.. dürften wohl gemeint sein,
Vielleicht hilft dir das weiter.
Vielleicht hilft dir das weiter.
Peer comment(s):
neutral |
Ulrike Hoffmeister, PhD (X)
: White-eyed ist in der Zoologie sehr verbreitet, beispielsweise white-eyed gull = Weißaugenmöwe. Siehe ansonsten „weißäugige Dämonen”: https://bit.ly/3eInKnO sowie Whiteeye im Urban Dictionary mit teilweise nicht ganz jugendfreien englischen Erläuterungen.
1 hr
|
neutral |
Wendy Streitparth
: Das wäre 'glassy-eyed'
1 hr
|
-1
2 hrs
etwa: abgefüllt
siehe Link, demnach ist "white-eye" ein Slang-Ausdruck für "illegal alcohol smuggled from the French Islands ... " - white-eyed sowas wie "sinnlos betrunken"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-04-22 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ich nehme an, bei dem während der Prohibition geschmuggelten Alkohol handelte es sich um einen farblosen Schnaps, der oft auch Vergiftungen auslösen konnte ... und daher könnte der Ausdruck "white-eyed" stammen.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-04-22 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ich nehme an, bei dem während der Prohibition geschmuggelten Alkohol handelte es sich um einen farblosen Schnaps, der oft auch Vergiftungen auslösen konnte ... und daher könnte der Ausdruck "white-eyed" stammen.
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: In deinem Link ist "white eye" der Alkohol selbst und nicht der Zustand, den man durch den Konsum annimmt./Ah, so meintest du das. Könnte sein, aber mit einem agree warte ich auf mehr Kontext ;-)
3 mins
|
ja genau ... wer den Fusel intus hat, ist dann "white-eyed" (Adjektiv) ...
|
|
disagree |
gofink
: in Flaschen?
87 days
|
9 hrs
sternhagelvoll, blau wie ein Veilchen
Slang Poetry Volume 1 White-eyed – exhausted (white liner – an alcoholic) - https://books.google.at/books?id=4KjGCQAAQBAJ&pg=PA155&lpg=P...
Exhausted (hier) voll, blau, sternhagelvoll, schwer geladen, angeschlagen, breit, knülle, hinüber, fertig, fett, groggy, blau wie ein Veilchen - https://www.wissen.de/synonym/betrunken
Exhausted (hier) voll, blau, sternhagelvoll, schwer geladen, angeschlagen, breit, knülle, hinüber, fertig, fett, groggy, blau wie ein Veilchen - https://www.wissen.de/synonym/betrunken
Discussion