Glossary entry

English term or phrase:

agricultural substance

French translation:

intrant agricole

Added to glossary by orgogozo
Apr 19, 2020 08:00
4 yrs ago
18 viewers *
English term

agricultural substance

Non-PRO English to French Tech/Engineering Agriculture brevet biotech
The spider silk particles of any of claims 7 to 9, wherein the compound is a pharmaceutically active compound, a cosmetic substance, an agricultural substance, a chemoattractant, a chemorepellent, an anti-fungal substance, an anti-bacterial substance, a nutrient, a dietary supplement, a dye, a fragrance or an agent selected from the group consisting of hemostatic agents, growth stimulating agents, inflammatory agents, anti-fouling agents, antimicrobial agents and UV protecting agents.
qqc de moins littéral que "substance agricole". Ce n'est pas un "produit phytosanitaire".
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Cyril Tollari

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

orgogozo (asker) Apr 19, 2020:
Bonjour Claude C'est ce que j'avais mis en attendant
Claude-André Assian Apr 19, 2020:
peut-être "substance utilisée en agriculture"?

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

intrant agricole

Voir la note ajoutée à ma première réponse.
Peer comment(s):

agree mchd
17 mins
Merci, mchd
agree Geneviève Granger
2 days 4 hrs
Merci, Geneviève
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
23 mins

Intrant

Terme général qui recouvre tous les produits qui ne sont pas naturellement présents dans le sol.
Le terme "substance agricole" désigne les produits issus de l'agriculture ce qui ne correspond pas au contenu du texte source

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2020-04-19 08:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirait plutôt intrant agricole. la qualification "chimique" me semble inutile car le texte source la contient déjà, mais cette précision n'est pas forcément à exclure. Par contre, je pense comme le demandeur qu'il n'est pas inutile de préciser la nature agricole des produits car le terme "intrant" ne s'applique pas uniquement aux produits destinés à l'agriculture, même si l'agriculture est le domaine dans lequel le terme est le plus utilisé.
Note from asker:
intrant agrochimique ?
Something went wrong...
1 hr

produit agrochimique

Alternative à la traduction "intrant agricole" déjà proposée, qui me semble pertinente. Les 2 expressions sont utilisées dans le glossaire de la FAO (voir le lien ci-joint).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search