Apr 10, 2020 15:01
4 yrs ago
53 viewers *
French term
Passions d'avril
French to English
Marketing
Cosmetics, Beauty
Hi there, a question - just for fun - to English native speaking translators. That's not for a job assigned!
While I was reading luxury house chanel.fr website, I opened a page - that exists only on the French website - with the following title "Passions d'avril". This is clearly a word play with the French expression "Poisson d'avril"(April Fools' day), and I am wondering how you could translate (transcreate!) it in English, trying to keep the same kind of word play... or another one!
Unfortunately, this page does not exist on the Chanel UK website, so I did not find any official answer.
So, if any English native speaking translator has time, I would be happy to read any brilliant idea that might come up!
Many thanks in advance
While I was reading luxury house chanel.fr website, I opened a page - that exists only on the French website - with the following title "Passions d'avril". This is clearly a word play with the French expression "Poisson d'avril"(April Fools' day), and I am wondering how you could translate (transcreate!) it in English, trying to keep the same kind of word play... or another one!
Unfortunately, this page does not exist on the Chanel UK website, so I did not find any official answer.
So, if any English native speaking translator has time, I would be happy to read any brilliant idea that might come up!
Many thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 +6 | April follies | Victoria Britten |
4 +4 | April Jewels | Eliza Hall |
3 | April's Zeal | Ivan Bradley Ndong Belinga |
4 -1 | April Fools' Day Passion | AcornTr_US |
3 -2 | April´s appetites | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+6
24 mins
Selected
April follies
It's obviously not the same thing, but it contains the word play element and plays on the idea of going a bit mad for something (not necessary but) luxurious
Note from asker:
Many thanks Victoria for your proposal. According to the peer agreements, this would be the most suitable one and I confirm it would work fine on the website page. |
Peer comment(s):
agree |
Barbara Cochran, MFA
27 mins
|
Thanks, Barbara!
|
|
agree |
Elizabeth Slaney
34 mins
|
Thanks, Elizabeth
|
|
agree |
Verginia Ophof
3 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
17 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
philgoddard
: Turns out it's makeup.
21 hrs
|
Indeed. Glad you feel it suits the actual context.
|
|
agree |
SafeTex
: Excellent
1 day 16 hrs
|
Well, thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
13 mins
April Jewels
This could work depending on what the page is about. Even makeup could work (jewel-like colors).
Note from asker:
Thank you very much Eliza for your proposal. Obviously, as a French native speaker, I cannot decide which English proposal fits best, that's why I chose to follow the peer agreements... |
Peer comment(s):
agree |
Rebecca Reddin
: Very nice play on "April Fools!"
2 mins
|
agree |
Sonia Geerlings
1 hr
|
agree |
Melanie Kathan
2 hrs
|
agree |
Nicole Acher
10 hrs
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: really don't see how this aligns with the French wordplay or April Fools
18 hrs
|
25 mins
April's Zeal
Of course, the translation of these terms requires to have an idea of the content of the website. But just for fun, I opted for "April's Zeal". "Zeal" being a synonym of "passion", and is a one syllable word (just like "fool"). Afterwards, when I say April's Zeal, I immediately think of April's fool. Lol
-2
3 hrs
April´s appetites
Note from asker:
Thank you for your efforts. Actually, I really think that for this kind of translation, being an English native speaker is key! |
Peer comment(s):
disagree |
Yvonne Gallagher
: what does this even mean?
14 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: Nonsense
18 hrs
|
-1
15 hrs
April Fools' Day Passion
Literally "Passions d'avril" means "April's Passions", but in English, it's better to say "April's Passion." And then, I added context-based wordplay, and I got "April Fools' Day Passion."
I guess it referred to a sensuous or strong-smelling springtime fragrance hence the word "Passions".
I guess it referred to a sensuous or strong-smelling springtime fragrance hence the word "Passions".
Note from asker:
Thank you for this proposal. Actually, I was looking for a creative translation as Emma pointed out. |
Peer comment(s):
disagree |
Emma Page
: This works literally, but misses all the fun of the word play. In marketing content like this, that element is crucial!
2 days 3 hrs
|
Discussion
Anyway, the first answers are already very interesting to me!
To see the page, you must log in into the "La liste Chanel Beauté" section, where the brand gives you customized beauty tips, that's why you can't see the page right away, you must first click on the section "La Liste", and then sign in...