Glossary entry

French term or phrase:

faire du mal

Spanish translation:

lastimar

Added to glossary by jenny morenos
Apr 8, 2020 16:41
4 yrs ago
19 viewers *
French term

faire du mal

Non-PRO French to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
hola . cuales son las traducciones de faire du mal en el sentido de causar dolor al cuerpo ? Muchas gracias por ayudarme con esto .

on doit pas faire du mal aux animaux

no debemos herrir a los animales , lastimar a los animales, hacer daño a los animales, perjudicar a los animales, dañar a los animales ? 
Change log

Feb 8, 2021 18:27: Rocío Tempone changed "Term Context" from "hola . cuales son las traducciones de faire du mal en el sentido de causar dolor al cuerpo ? Muchas gracias por ayudarme con esto . on doit plus les laisser nous bourrer les crânes avec l\'idée selon laquelle les animaux sont sans valeur, sont des choses, des joujou qu\'on peut martyriser, violer, assassiner. On doit point faire du mal aux animaux. On n\'en a point le droit. Les animaux c\'est des personnes. On leur doit tout le respect du monde, tout comme aux humains. Partout sur terre, des êtres humains filent des coups de pieds à tout type d\'animaux, les mettent dans une machine à laver, les tuent en les fichant dans un four, les jettent du 10 ème étage d\'un bâtiment, les brûlent vivant , leur retire leur peau vivant etc. Car les lois de la terre disent qu\'on a tout les droit de maltraiter et tuer des personnes animales. Car elles sont soit disant des meubles. La loi terrestre punit aucunement ceux qui font du mal aux animaux.  on doit pas faire du mal aux animaux no debemos herrir a los animales , lastimar a los animales, hacer daño a los animales, perjudicar a los animales, dañar a los animales ? " to "hola . cuales son las traducciones de faire du mal en el sentido de causar dolor al cuerpo ? Muchas gracias por ayudarme con esto . on doit pas faire du mal aux animaux no debemos herrir a los animales , lastimar a los animales, hacer daño a los animales, perjudicar a los animales, dañar a los animales ? "

Proposed translations

1 hr
Selected

lastimar

Opino que lastimar es la mejor opción. Maltratar también funciona muy bien.
Note from asker:
muchisimas gracias por tu ayuda! siempre lastimar me confundia, no sabia si era fisico o moral
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

hacer daño

En España diríamos hacer daño, pero en México dirían lastimar.

Perjudicar y dañar estarían mal.

Herir podría ser, pero es más específico.
Note from asker:
muchisimas gracias por tu ayuda, me ayuda bastante!
Something went wrong...
11 mins

maltratar

En este contexto también podrías usar este verbo. No hay que maltratar a los animales.
Note from asker:
muchas gracias por tu ayuda
Something went wrong...
+1
12 mins

maltratar

Hola, Jenny:

Las opciones que planteas (*herir, lastimar, hacer daño) serían correctas. No obstante, existe otra opción que quizá sería más exacta en este contexto: «maltratar». Te remito a la definición que nos aporta el DRAE: https://dle.rae.es/maltratar?m=form.
En este caso, se correspondería con la primera acepción («tratar con crueldad, dureza y desconsideración a una persona o a un animal»). Creo que la noción del «maltrato animal» englobaría todas las acciones que se mencionan en el extracto que has incluido en tu pregunta.
Por otro lado, me gustaría señalar que «perjudicar» y «dañar» no son exactamente equivalentes al daño físico al que se alude en este contexto. En el primer caso, estaríamos ante un tipo de daño que suele entenderse comúnmente en el sentido moral. En el segundo caso, se trata de un verbo que se utiliza sobre todo para objetos y no tanto para seres vivos.

Espero haber respondido a tu consulta,
Mucha suerte con tu traducción y que pases una feliz tarde,
Lucía
Note from asker:
muchas gracias por tu ayuda, eres muy inteligente y buena! que pases un hermoso dia tu también !!
Peer comment(s):

agree Olga Miralles Mulleras
17 hrs
Muchas gracias, Olga.
Something went wrong...
+1
20 hrs

hacer sufrir

Estoy de acuerdo con "maltratar" y "lastimar", pero en este contexto concreto diría "hacer sufrir" porque tiene más fuerza.
Ejemplos de este uso:

“Hacer sufrir a los animales está penado por la ley” - LA ...www.lagacetasalta.com.ar › nota › sociedad › hacer...
Hacer sufrir a los animales está penado por la ley”. Manifestó Lucas Iñigo, presidente de Protectoras de Animales

Frédéric Lenoir: "No hacer sufrir a los animales es una ...www.cuerpomente.com › ecologia › veganismo › e...
"No hacer sufrir a los animales es una absoluta prioridad". El filósofo francés Frédéric Lenoir se suma a la lucha por la defensa de los animales ..

La ruta del Maltrato Animal - Ecoticiaswww.ecoticias.com › naturaleza › La-ruta-del-Maltr...
Para divertirse no es necesario hacer sufrir a los animales, que sienten tanto o más que nosotros.

“Un animal hoy sufre menos en una granja que en libertad”www.lavanguardia.com › Vida › La Contra
Las técnicas han mejorado y hoy el granjero sabe que hacer sufrir a los animales es ser mala persona, mal granjero y un mal empresario.

A favor de los animalistas | El Diario Vascowww.diariovasco.com › opinion › cartas-director
Cita a Santo Tomás, el cual vino a decir que hacer sufrir a los animales nos empeora como personas

Los animales, fuera de los circos en el sur de Madrid | SER ...cadenaser.com › ... › Comunidad de Madrid
El circo en el sur de Madrid se disfruta sin necesidad de hacer sufrir a los animales.
Note from asker:
muchisimas gracias por tu ayuda, mentirosos granjeros! en las granjas viven un ,,, infienro ,,, los torturan y muchos mueren alli , y bebitos también !!
Peer comment(s):

agree Lucía López Otal (X) : Me gusta mucho esta opción. Creo que aporta un sentido más amplio que «maltratar».
5 hrs
Gracias Lucía - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search