Mar 29, 2020 10:11
4 yrs ago
15 viewers *
English term
has implications, once again, for the subject
English to Persian (Farsi)
Other
Philosophy
expresion
One’s recognition of the beauty/order of the world has implications, once again, for the subject.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Change log
Mar 29, 2020 10:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
7 mins
Selected
بار دیگر، تداعی ها/تلویحاتی/معانی ضمنی برای فرد شناسنده خواهد داشت
-
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-03-29 10:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
شناسایی/تشخیص زیبایی/نظم جهان توسط فرد، بار دیگر، تلویحاتی را برای او/فرد شناسنده در پی خواهد داشت
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-03-29 10:24:43 GMT)
--------------------------------------------------
https://fastdic.com/word/subject
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-03-29 10:25:08 GMT)
--------------------------------------------------
سابجت یعنی فاعل یا فرد شناسنده در این بافت
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-03-29 10:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/سوبژه
می توانید از سوبژه هم استفاده کنید، یعنی فرد مدرک. پس خواهد ش، شتاسایی زیبایی جهان توسط فرد، بار دیگر، تلویحاتی را برای سوبژه خواهد داشت
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-03-29 10:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
شناسایی/تشخیص زیبایی/نظم جهان توسط فرد، بار دیگر، تلویحاتی را برای او/فرد شناسنده در پی خواهد داشت
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-03-29 10:24:43 GMT)
--------------------------------------------------
https://fastdic.com/word/subject
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-03-29 10:25:08 GMT)
--------------------------------------------------
سابجت یعنی فاعل یا فرد شناسنده در این بافت
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-03-29 10:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/سوبژه
می توانید از سوبژه هم استفاده کنید، یعنی فرد مدرک. پس خواهد ش، شتاسایی زیبایی جهان توسط فرد، بار دیگر، تلویحاتی را برای سوبژه خواهد داشت
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ممنون"
+3
18 mins
بار دیگر استلزاماتی را برای این موضوع به همراه دارد
"Implication" in philosophy is استلزام
https://www.noorlib.ir/view/en/book/bookview/text/23563/1/20
فرهنگ اصطلاحات فلسفه، کلام و منطق
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-03-29 10:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
بار دیگر استلزاماتی را برای موضوع/سوبژه به همراه دارد
https://www.noorlib.ir/view/en/book/bookview/text/23563/1/20
فرهنگ اصطلاحات فلسفه، کلام و منطق
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-03-29 10:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
بار دیگر استلزاماتی را برای موضوع/سوبژه به همراه دارد
Peer comment(s):
agree |
Ali Akmali
11 mins
|
agree |
Ghazaleh Kheirolahi
1 hr
|
agree |
Hamidreza Ghobadi Rad
6 hrs
|
28 mins
بار دیگر دلالتی بر این موضوع میباشد
.
+3
33 mins
معنای تلویحی یا مفاهیم ضمنی، باردیگر، برای موضوع درپی دارد
.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2020-03-29 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
منظورش از موضوع یا
beauty/order of the world
است.
One’s recognition of the beauty/order of the world has implications, once again, for the subject.
یعنی اینکه شناخت فرد از زیبایی/ نظم جهان دربرگیرنده یکسری مفاهیم ضمنی برای این موضوع است
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2020-03-29 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
منظورش از موضوع یا
beauty/order of the world
است.
One’s recognition of the beauty/order of the world has implications, once again, for the subject.
یعنی اینکه شناخت فرد از زیبایی/ نظم جهان دربرگیرنده یکسری مفاهیم ضمنی برای این موضوع است
Peer comment(s):
agree |
Ali Sharifi
3 hrs
|
Greatly appreciated, Mr. Sharifi!
|
|
agree |
Navid Azizi Pirmohamadi
4 hrs
|
Your comment is highly appreciated. Thank You!
|
|
agree |
Mohammad Rostami
9 hrs
|
5 hrs
بار دیگر براین موضوع دلالت دارد
شناختن زیبایی و نظم دنیا ، بار دیگر دلالت بر این موضوع دارد
implications
مفاهیم دلالت
subject
موضوع مطالعه
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-03-29 15:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.barsadic.com/W?eid=7261
https://www.translate.ir24.org/word/subject/
implications
مفاهیم دلالت
subject
موضوع مطالعه
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-03-29 15:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.barsadic.com/W?eid=7261
https://www.translate.ir24.org/word/subject/
Example sentence:
once again (or more) phrase of once one more time. بار دیگر
PHILOSOPHY a thinking or feeling entity; the conscious mind; the ego, especially as opposed to anything external to the mind.
Discussion
ادامه ی متنتان را خواندم. بنده معتقدم که اینجا منظور سوبژه یا من مدرک است که تحت تاثیر تشخیص و شناسایی زیبایی تلویحات و پیامدهایی را متحمل می شود. مثلا یکی از این تلویحات برای فرد در همین قسمت اشاره شده است، چون فرد باید در مورد زیبایی با فاصله و از دور تعمق کند، و البته با رضایت و آرامش و نه این که آن را با طمعش ببلعد، تلویح یا پیامد ان برای فرد یا سوبژه آن است که روحش یاد می گیرد که در مقابله با مفهونی تقلیل ناپذیر باید بی طرفانه و با فاصله عمل کند که در واقع این نوعی درد و رنج است. مثل درد عشق یا رنج عشق. پس در واقع این تلویح و پیامد مربوط به روح فرد است.
برداشت سابجکت به عنوان موضوع مورد بحث یا زیبایی می تواند درست باشد اما به نظر این تلویحاتو نتایج و شاید استلزامات برای فرد یا سوبژه معنی پیدا می کنند
می توانید از سوبژه هم استفاده کنید، یعنی فرد مدرک. پس خواهد ش، شناسایی زیبایی جهان توسط فرد، بار دیگر، تلویحاتی را برای سوبژه/فرد مدرک خواهد داشت