Mar 25, 2020 12:26
4 yrs ago
60 viewers *
French term

législations sociales

French to English Law/Patents Business/Commerce (general) framework contract for services
In the 'Personnel' section of a framework contract containing largely formulaic clauses we find this provision on foreign workers:

"X garantit, via la fourniture d’une attestation du X au Y, la régularité des séjours des ressources internationales utilisées pour tout ou partie des services, notamment au regard des visas de travail, conformément aux législations sociales applicables et aux stipulations du Contrat Cadre."

Although social security contributions were mentioned in the previous clause, would 'social security' still be the most appropriate translation of 'sociales' here, or would 'employment' (derived from the interpretation of 'sociales' as 'pertaining to the workforce') be better here?

I am not able to contemplate 'social legislation'!

xxx
Proposed translations (English)
4 +7 employment legislation/law

Discussion

Germaine Mar 27, 2020:
Par exemple:
Some programs, including Social Security, Medicare, unemployment insurance, and Workers' Compensation, are called social insurance programs because they are designed to protect citizens against hardship due to old age, unemployment, or injury. Because people receiving benefits from these programs generally have contributed toward their benefits by paying payroll taxes during the years that they worked, these social insurance programs are usually thought of as earned rewards for work.
https://www.encyclopedia.com/history/dictionaries-thesauruse...

Social Legislation and Court Decisions
Governments in most developed countries around the world have passed social legislation, and courts have issued decisions on unfair discrimination in employment...
https://www.sciencedirect.com/topics/computer-science/social...

Employment practises that clearly contravene EU and national social legislation...
https://www.iru.org/apps/cms-filesystem-action?file=en_Resol...

If "social legislation" is too vague, "employment legislation" certainly is too restrictive.
Emma Page Mar 27, 2020:
Unfortunately "social legislation" is just too vague in English, to the point where it is meaningless. This text specifically refers to the legality of cross-border employment (ensuring that anyone employed has the necessary visa or permit), which to my understanding falls under "employment law" rather than "social services" or "benefits" (what your example refers to).
Germaine Mar 27, 2020:
Thomas, Why can't you comtemplate "social legislation" ?
https://www.google.com/search?q="social legislation"&rlz=1C1...

Je trouve particulièrement risqué de réduire "les législations sociales applicables" à la réglementation sur l'emploi. Un exemple: les Québécois bénéficient de l'assurance-santé dans la mesure où ils ne quittent pas la province plus que 180 jours par année - que ce soit pour le loisir ou le travail; le cas échéant, il faut prévoir une assurance privée. Cet aspect n'est pas couvert par la législation sur l'emploi dans un contrat de travail.

Proposed translations

+7
17 mins
Selected

employment legislation/law

Since the text is discussing visas etc. the context is broader than "social security". It's referring to the legally-mandated employment conditions, so employment legislation or employment law would be appropriate.
Note from asker:
Thanks for the confirmation, Emma.
Peer comment(s):

agree Danielle Coleman
15 mins
agree Chrispus Yondoh : Employment law is most appropriate in this context. Thanks!
51 mins
agree philgoddard
1 hr
agree AllegroTrans : In this context it's employment law and not business law
1 hr
agree Eliza Hall : Yes. "Sociale" can mean business (siège social = corporate seat), and in this case it's about all types of legislation directed at businesses (including but not limited to social security etc.).
2 hrs
agree erwan-l
12 hrs
agree Paul Stevens
1 day 4 hrs
disagree Germaine : There's a difference between what it means and what "it can means". See discussion.
2 days 4 hrs
agree Naomi Long
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search