Mar 21, 2020 09:22
4 yrs ago
18 viewers *
German term

Immobilien verkaufen sich wie geschnitten Brot

German to Italian Other Economics Verkauf / Alltag
Kontext: Immobilienmakler. Das Produkt: Online-Kurse, in denen Sie ihrem Publikum beibringen, wie sie ihre Immobilien verkaufen. Der Slogan: "Ihre Immobilien verkaufen sich wie geschnitten Brot".

Liebe Kollegen!

Welche Metapher passt am besten, um das Konzept zu beschreiben, dass sich etwas erstaunlich gut verkauft? Wünschenswert wäre eine weniger umgangssprachliche, aber formellere Ausdrucksweise.

Ich danke Euch im Voraus für Eure Hilfe! Bleibt gesund!
Janine

Discussion

Dunia Cusin Mar 21, 2020:
Concordo con Cristina Non puoi chiedere a destra e a manca, raccogliere proposte, e poi cancellare. La prossima volta cerca di essere più precisa nell'esprimere cosa ti serve e usa le singole sezioni dedicate. E dai un'occhiata alla regole Kudoz. È sempre una buona norma.
@ Janine - metafora diversa in italiano Se il testo del tuo cliente italiano usa questa metafora, va rispettato, per quanto possibile:
> "Lo slogan: "Le case si vendono come del pane fresco." <
Altrimenti il cliente italiano avrebbe scritto: "andare/vanno a ruba", etc.
E la tua richiesta non mi sembra giustificata, essendo le risposte valide, ma tu scrivi:
> "Ho chiesto al moderatore di gentilmente cancellare la richiesta verso il tedesco." <
Dunia Cusin Mar 21, 2020:
Italiano-Italiano Per le richieste interne a una lingua esiste su proz una sezione apposita.
Web Chameleon (asker) Mar 21, 2020:
metafora diversa in italiano. Ciao Cristina!
Esatto, cerco una metafora diversa in italiano. Ho chiesto al moderatore di gentilmente cancellare la richiesta verso il tedesco, ma non mi ha ancora risposto.
metafora diversa dall'originale in italiano? La traduzione è dalll'italiano al tedesco?
Cerchi una metafora in tedesco, diversa dall'originale in italiano?
Mi riferisco alla tua domanda precedente e alle risposte:
Lo slogan: "Le case si vendono come del pane fresco".
-- verkauft sich wie geschnitten Brot
-- weggehen wie frische Semmeln
-- (lassen sich so leicht) verkaufen wie frische Brötchen
https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/other/6784426-v...

Proposed translations

+1
42 mins

Andare a ruba

Guten Morgen Janine,

im Italienischen gibt es tatsächlich "va via come il pane" aber wie Sie gesagt haben, ist das sehr umgangssprachlich und ich würde es in einem solchen Kontext nicht verwenden.

Besser wäre z.B. andare a ruba. Es ist auch umgangssprachlich, aber ich finde, es würde die Intention gut wiedergeben.

Ich hoffe, das war hilfreich.
Note from asker:
Vielen Dank!!!
Peer comment(s):

neutral Dunia Cusin : Wir haben anscheinend gleichzeitig geantwortet :-)
1 min
agree martini
21 mins
neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Il testo del cliente italiano va rispettato, se possibile: "Lo slogan: 'Le case si vendono come del pane fresco.'" Il cliente non dice: "andare/vanno a ruba". https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/other/6784426-v...
2 hrs
Something went wrong...
40 mins

andare a ruba

Una fra le tante proposte possibili in italiano.
In ogni caso la metafora con il pane è decisamente un calco dal tedesco!

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2020-03-21 10:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

Opterei per "Essere molto richiesti" o "incontrano una grande richiesta", se cerchi un'espressione più neutra ed elegante.
Note from asker:
Vielen Dank!!
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Il testo del cliente italiano va rispettato, se possibile: "Lo slogan: 'Le case si vendono come del pane fresco.'" Il cliente non dice: "andare/vanno a ruba". https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/other/6784426-v...
2 hrs
hai ragione. Ho visto ora che era la richiesta per uno slogan. Pensavo volesse semplicemente un modo per esprimere quello che lei definisce "Konzept" (?!?)
Something went wrong...
3 days 9 hrs

Gli immobili si vendono come il pane

Si vendono come il pane è un'espressione che si usa in italiano e concorda quasi perfettamente con il tedesco.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search