Mar 18, 2020 22:02
4 yrs ago
16 viewers *
Portuguese term
Outorgamento
Portuguese to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
En un contrato me aparece la siguiente cláusula:
Para resolução de qualquer questão que possa motivar a denúncia do presente contrato ou o seu outorgamento, as partes contratantes, com renúncia ao seu foro próprio, submetem-se expressamente à competência dos Julgados e Tribunais de Lisboa.
En otros casos he traducido "outorgamento" como celebración, pero aquí me hace dudar la construcción de la frase, "...qualquer questão que possa motivar a denúncia do presente contrato ou o seu outorgamento". No acabo de comprender a qué hace referencia. Cualquier ayuda es bien recibida. Gracias.
Para resolução de qualquer questão que possa motivar a denúncia do presente contrato ou o seu outorgamento, as partes contratantes, com renúncia ao seu foro próprio, submetem-se expressamente à competência dos Julgados e Tribunais de Lisboa.
En otros casos he traducido "outorgamento" como celebración, pero aquí me hace dudar la construcción de la frase, "...qualquer questão que possa motivar a denúncia do presente contrato ou o seu outorgamento". No acabo de comprender a qué hace referencia. Cualquier ayuda es bien recibida. Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Otorgamiento / Concesión | Elcio Carillo |
3 +2 | otorgamiento/que entre en efecto/aplicación | Juan Arturo Blackmore Zerón |
5 | Otorgamiento, concesión. | Fabiana Mendes |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
Otorgamiento / Concesión
Real Acaemia:
otorgamiento
De otorgar.
1. m. Permiso, consentimiento, licencia, parecer favorable.
2. m. Acción de otorgar un documento, un poder, un testamento, etc.
3. m. Escritura de contrato o de última voluntad.
4. m. Parte final del documento, especialmente del notarial, en que este se aprueba, cierra y solemniza.
otorgamiento
De otorgar.
1. m. Permiso, consentimiento, licencia, parecer favorable.
2. m. Acción de otorgar un documento, un poder, un testamento, etc.
3. m. Escritura de contrato o de última voluntad.
4. m. Parte final del documento, especialmente del notarial, en que este se aprueba, cierra y solemniza.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
21 mins
otorgamiento/que entre en efecto/aplicación
Otorgamiento/permiso/concesión/licencia/apliacación/ que entre en efecto
http://derechomexicano.com.mx/demanda-de-otorgamiento-y-firm...
http://derechomexicano.com.mx/demanda-de-otorgamiento-y-firm...
Peer comment(s):
agree |
Emiliano Pantoja
8 hrs
|
Gracias Emiliano!
|
|
agree |
Elcio Carillo
: Obrigado Emiliano!
13 hrs
|
Gracias Elcio!
|
13 hrs
Otorgamiento, concesión.
Según el diccionario jurídico de Capeloni Bragança.
Something went wrong...