Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
monthly return of personnel
Polish translation:
miesięczne sprawozdanie o zatrudnieniu
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 8, 2020 13:16
4 yrs ago
10 viewers *
English term
monthly return of personnel
English to Polish
Tech/Engineering
Safety
health and safety plan
Fragment planu bezpieczeństwa dla przebudowy stacji elektroenergetycznej.
Rozdział dotyczy zgłaszania wypadków, które powodują niezdolność do pracy.
Całość: Safety Officer shall submit to CLIENT monthly return of personnel and accident statistics showing lost time accidents and hours lost due to injury.
Rozdział dotyczy zgłaszania wypadków, które powodują niezdolność do pracy.
Całość: Safety Officer shall submit to CLIENT monthly return of personnel and accident statistics showing lost time accidents and hours lost due to injury.
Proposed translations
(Polish)
2 +1 | miesięczne sprawozdanie o zatrudnieniu | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 +1 | comiemiesięczne zwrotne (statystyki) dotyczące personelu (i wydatków) | TranslateWithMe |
Change log
Mar 9, 2020 18:13: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Mar 9, 2020 18:13: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1807880">Frank Szmulowicz, Ph. D.'s</a> old entry - "monthly return of personnel"" to ""miesięczne sprawozdanie o zatrudnieniu""
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
miesięczne sprawozdanie o zatrudnieniu
Return is like a tax return. The accident statistics is a separate category here.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins
comiemiesięczne zwrotne (statystyki) dotyczące personelu (i wydatków)
zakładam że cały zwrot to "personnel and accident statistics"
Specjalista BHP będzie składał KLIENTOWI co miesiąc zwrotnie statystyki dotyczące personelu i wypadków...
"return" użyte pewnie dlatego, że KLIENT dał mu jakieś formularze, które teraz ma zwrócić wypełnione
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-03-08 13:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, w odpowiedzi miało być "wypadków" oczywiście :-)
Specjalista BHP będzie składał KLIENTOWI co miesiąc zwrotnie statystyki dotyczące personelu i wypadków...
"return" użyte pewnie dlatego, że KLIENT dał mu jakieś formularze, które teraz ma zwrócić wypełnione
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-03-08 13:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, w odpowiedzi miało być "wypadków" oczywiście :-)
Something went wrong...