Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
given and taken
Swedish translation:
avlämnande ska ske
Added to glossary by
C. Heljestrand
Feb 23, 2020 19:41
4 yrs ago
16 viewers *
English term
given and taken
English to Swedish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Terms and conditions for sale
I don´t get this with "given and taken" here...
"Delivery of the Products shall be given and taken at XXX´s premises in YYY, unless otherwise agreed in writing."
"Delivery of the Products shall be given and taken at XXX´s premises in YYY, unless otherwise agreed in writing."
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | avlämnande ska ske | Linda Gunnarson |
3 +1 | [leveransen] ska göras och tas emot | Agneta Pallinder |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
avlämnande ska ske
I Incoterms översätts delivery med avlämnande, så om sammanhanget gäller en Incoterms-klausul kan det vara en bra översättning. I och med varans avlämnande övergår risken från säljaren till köparen.
Såvitt jag förstår borde det här räcka med "produkternas avlämnande ska ske ..."/"produkterna ska avlämnas ..." Men det beror så klart på sammanhanget och stilnivån.
Såvitt jag förstår borde det här räcka med "produkternas avlämnande ska ske ..."/"produkterna ska avlämnas ..." Men det beror så klart på sammanhanget och stilnivån.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!!"
+1
13 hrs
[leveransen] ska göras och tas emot
That's how I read it.
Peer comment(s):
agree |
Kristian Hannler (X)
7 days
|
Tack Kristian!
|
Something went wrong...