Glossary entry

English term or phrase:

more given than ever

English answer:

more pertinent/relevant/important than ever

Added to glossary by Peter Simon
Feb 14, 2020 08:38
4 yrs ago
46 viewers *
English term

more given than ever

Non-PRO English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Dear Colleagues,
This phrase appears in the long minutes of a large food industry company. It purports to be written in AM EN but actually these are always written by a Dutch person, and sometimes in doubtful quality, using strange phrases, wording, style, or missing info etc.
The context this phrase appears in is this:
"Jerzy asked why the products that we produce in Poland are not available on the local market.
Vince answered that we may have underleveraged the power of local brands in the past.
The balance between global and local brands is more given than ever.
The consumers are looking for local and not only for global."
Any indication of what the writer may have meant is highly appreciated.
Change log

Jun 8, 2020 04:29: OK-Trans changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, robin25, OK-Trans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Peter Simon (asker) Feb 14, 2020:
Luis, thnx, OK.
Luis M. Sosa Feb 14, 2020:
Peter What I tried to say is that I also see some error in the source text. I see it is an informal careless text
Now, the source text mentions that the balance favors the local brands. Sorry, I should have been more explicit.
Peter Simon (asker) Feb 14, 2020:
But Luis, Mark's expl. doesn't mean what you've said, sorry.
Luis M. Sosa Feb 14, 2020:
With MARK The balance is certain/clear, it favors the local brands.
Peter Simon (asker) Feb 14, 2020:
Thank you! Thank you very much for the clarification, Mark, I was just trying to find this first meaning you've provided. But yes, the error is obvious. Now I have to keep guessing what was really on the writer's mind. Will probably change the original along your lines, or those ideas of the other respondents to a sort of satisfactory translation. Thank you all for your help.
Mark Robertson Feb 14, 2020:
This is probably a writer's error. The literal meaning is that "The balance between global and local brands is more certain than ever". A more likely meaning is that "it is more important than ever to achieve the right balance between local and global brands".

Responses

+3
1 hr
Selected

more apt/pertinent/relevant than ever

With Dunglish texts, step 1 is to back-translate in your mind. Dunglish translations are often extremely literally and when attempting to write directly into English, the same thought process is used.
You need to start with the word gegeven/given and then hit the thesaurus to discover the multitude of options and find the one that fits your context best.
Anyway, it's the method I use. Sterkte!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2020-02-14 22:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

I just mean you have to get back to the Dutch and start from there to figure out what they mean. An English thesaurus can also be helpful. (ps. I'm not Tina)
Note from asker:
Thank you! I keep trying this method. However, not being Dutch, just having learned it above 55, and translating such mistakes into Hungarian sometimes proves a bit to complicated. Maar nog een keer bedankt, en een fijne dag!
Sorry, Tina, but how does back-translating 'given' into 'gegeven' help me understand this warped phrase? It doesn't translate back to 'pertinent' or 'relevant' either, although I suppose these are possible options for this context.
Thank you, all, especially writeaway, but I have to let you know there's no Dutch original - this note-taker writes in EN, not in Dutch! What she writes is Dunglish, sometimes extremely good EN, sometimes pigheadedly performed EN, so I can't go back to any Dutch text, just to the Dutch way of thinking in EN as I understand it... no way to back-translate - this is a no-way street.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or important. I don't think "apt" quite works.
3 hrs
I actually had obvious but I removed it before posting. Apt may not be apt.
agree B D Finch : Though not with "apt".
4 hrs
agree: apt isn't apt.
agree Tina Vonhof (X) : with relevant or important.
5 hrs
agree-the trick here is to back-translate the English into Dutch and go from there, imo
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I'd love to give the points to Mark Robertson but he hasn't entered his idea among the solutions and I find yours to be the most sensible and closest to 'important'. But the suggestions should not be read as meaning "given" as it was obviously a mistake in the original."
8 mins

More even?

Guessing but as it referred to balance it would make some sense. Although, of course, balance is always ‘even’ 😄
Note from asker:
Thank you, Joanna! Not impossible that the writer's mind was just leap-frogging something she wanted to say, like what you're suggesting... taking minutes, I accept, is arduous business.
Something went wrong...
11 hrs

more balanced than ever

Note from asker:
Thank you, Juan, but how is a batch of text headlined "more balanced now then [!??] a year or two ago" linked to my question or the solution? Any explanation?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search