Feb 12, 2020 07:00
4 yrs ago
62 viewers *
English term

Affiliate

English to Serbian Law/Patents Law: Contract(s)
Poštovane kolege, molim za pomoć. Izraz je: Affiliate addendum, a zatim se i u samom tekstu ugovora pojavljuje kao: Company XY Affiliate and Seller Affiliate...
Proposed translations (Serbian)
4 +2 povezano društvo

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

povezano društvo

Affiliate je povezano društvo, i to je već bilo:

https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbo-croat/law-genera...

a affiliate addendum je, rekla bih, aneks ugovora sa povezanim društvom.
Peer comment(s):

agree Jelena Delibasic
21 hrs
hvala puno
agree gavrilo
3 days 13 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala lepo, videla sam da je pitanje ranije postavljeno ovde, ali mi je povezano društvo zvučalo ( i još uvek) nekako rogobatno pa sam htela da proverim da se nije, koji slučajem, situacija promenila. Hvala još jednom."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search