Feb 9, 2020 17:19
4 yrs ago
15 viewers *
English term

Legal Preliminary appointment

English to Polish Law/Patents Law (general)
Registration Service
Booking Confirmation

Dear X

Your Legal Preliminary appointment is booked for [date] in [place]

To enable notice of intention to marry to be given, each person must produce original documents...
Proposed translations (Polish)
3 +1 wizyta przygotowawcza w urzędzie

Discussion

geopiet Feb 9, 2020:
umówienie w celu spełnienia przedmałżeńskiego wymogu prawnego / wymogów prawnych

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

wizyta przygotowawcza w urzędzie

Wizyta w urzędzie w celu ustalenia szczegółów nadchodzącego wydarzenia

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-09 18:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://arch.wup-katowice.pl/pl/artykul/wipkp_aktualnosci/142...
Peer comment(s):

agree mike23
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

4 hrs
Reference:

The Notice of Marriage

This is the legal preliminary to your marriage and must be given by appointment. You must be either British or a member of the EEA to give notice at the Register Office (if you are not, please contact us for advice). Each party to the marriage will need to attend the Register Office in person, where they have lived for at least the last nine days, and give notice of their intention to marry. This is the case even when you both live in the same registration district - https://www.telford.gov.uk/info/20091/marriage_and_civil_par...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search