Feb 2, 2020 20:00
4 yrs ago
14 viewers *
English term

presentation

English to Persian (Farsi) Science Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Hesse-Biber et al. (2004) argue that the possession of a strong sense of racial identity may serve to protect some African American young women from body image dissatisfac- tion by enabling them to “operate outside of White norms of beauty, focusing not on weight, but on character and presentation as integral aspects of one’s beauty” (p. 73).

Proposed translations

9 mins
Selected

جلوه

جلوه گری
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins

تجسم ویژگی های درونی

به نظر‌م تجسم ویژگی های درونی خوب باشه چون کلمه ی شخصیت رو هم آورده و در واقع می‌خواد بگه که زن سیاهپوست با تکیه بر شخصیت و تجسم ویژگی های درونی به عنوان نکات مثبت می تونه در مقابل اون معیارهای دیکته شده توسط زنان سفید که زیبایی ظاهری هست قد علم کنه و بهودست بیاره اعتماد به نفس خودش رو پیش تر هم میگه که زن سیاهپوست باید حس هویت نژادی داشته باشه تا اعتماد به نفسش زیاد شه.
Something went wrong...
16 mins

صورت، ظاهر، نما

character and presentation as integral aspects of one’s beauty
شخصیت و صورت به عنوان جنبه های لاینفک زیبایی فردی
یعنی هم شخصیت در زیبایی زنان سیاه پوست مهم است و هم ظاهر و صورت، نه مثل زنان سفیدپوست که زیبایی را صرفاً در طاهر و صورت خلاصه می کنند

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-02-02 20:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

کلمه ظاهر مناسب ترین معادل به نظر می رسد
چون ما در فارسی کلمات شخصیت و ظاهر را به عنوان هم نشین هم قرار می دهیم و بعلاوه در بحث زیبایی هم مطرح می شوند مثل نمونه های زیر
ارتباط جالب بین ظاهر و شخصیت
زیبایی ظاهر در مقابل شخصیت افراد

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-02-02 20:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

collocation
هم نشین

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2020-02-02 20:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

معادل نما که در بالا آورده شده مناسب نیست و باعث ابهام می شود. ولی دو معادل دیگر وافی به مقصود هستند.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2020-02-02 20:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

integral aspects
مولفه های لاینفک یا جدانشدنی
Something went wrong...
1 hr

برخورد/ ارائه

برخورد، ارائه
Something went wrong...
20 hrs

بروز

شخصیت و بروز آن
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search