Jan 18, 2020 14:57
4 yrs ago
13 viewers *
Romanian term

concursul fortei coercitive a statului

Romanian to English Other Law (general)
Textul este cam asa " va solicitam sa ne comunicati date referitoare la marfa..., in caz contrar vom fi nevoiti sa apelam la concursul fortei coercitive a statului..."

.....coercitive force of the state"

Nu reusesc sa gasesc gasesc un sinonim macar la cuv "concurs"...

Proposed translations

3 hrs
Romanian term (edited): la concursul fortei coercitive a statului

with the aid of the coercive force of the state (backed by judicial enforcement)

As in the French of le concours, the term of concurs can - besides a competition or bakruptcy priority ranking - mean assistance.

The )NB spelling) coercive force may mean enforcement through state agencies like court sheriffs or bailiffs.
Something went wrong...
5 hrs

participation of the state compelling law enforcement (agencies)

Termenul "concurs" se referă la implicarea/participarea...
coercitiv=constrângător = compelling (engleză)

https://www.justice.gov/criminal-afmls/file/794696/download

“Real property may be transferred to a state or local law enforcement agency that substantially participated in the investigation that led to the seizure of the property. The agency must demonstrate a COMPELLING LAW ENFORCEMENT need for the property and outline its intended use through correspondence to the federal seizing agency.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search