Glossary entry

German term or phrase:

Gültigkeit erhalten

Czech translation:

vstoupil v platnost (a nabyl účinnosti)

Added to glossary by jankaisler
Jan 14, 2020 07:49
4 yrs ago
1 viewer *
German term

Gültigkeit erhalten

German to Czech Law/Patents Law (general) GDPR
Zum 25.5.2018 trat die Europäische Datenschutz-Grundverordnung (EU-DSGVO*) in Kraft. Es handelt sich hierbei um ein Gesetz, welches in allen EU-Mitgliedstaaten unmittelbar Geltung erhält.

"Trat in Kraft" překládám jako "vstoupil v platnost". Pro "Gültigkeit erhalten/erlangen" mi právnický slovník nabízí taktéž překlad "vstoupit v platnost". Můžete mi prosím vysvětlit významový rozdíl těmito dvěma pojmy, respektive navrhnout odpovídající překlad?
Proposed translations (Czech)
5 +2 vstoupil v platnost (a nabyl účinnosti)
Change log

Jan 19, 2020 13:32: jankaisler Created KOG entry

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

vstoupil v platnost (a nabyl účinnosti)

právní předpis je platný od okamžiku schválení a účinný nejdříve od předepsaného uveřejnění např. ve sbírce zákonů - účinný může být od okamžiku platnosti nebo ke stanovenému pozdějšímu datu - viz např. NOZ až za cca. 2 roky, aby bylo možné se sním řádně seznámit a na změny připravit
Note from asker:
Díky!!!!!
Peer comment(s):

agree Jaromír Rux
31 mins
Dík Jaromíre!
agree Jana Pavlová
41 mins
Dík Jano!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search