Glossary entry

English term or phrase:

pro-swishing

French translation:

pro-souplesse

Added to glossary by Irène Guinez
Jan 10, 2020 07:38
4 yrs ago
English term

pro-swishing

English to French Other Internet, e-Commerce Cosmetic on line
Shampooing anti pelliculaire:

GINGER ANTI-DANDRUFF SHAMPOO
Anti-dandruff, pro-swishing.
Shop now
HIMALAYAN CHARCOAL PURIFYING GLOW MASK
Pamper without mercy.
Shop now
Change log

Jan 15, 2020 08:09: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "pro-swishing"" to ""pro-souplesse""

Discussion

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

pro-souplesse

This is a whimsical neologism that builds off the first term (anti-dandruff). The logic is this: the shampoo is anti-X, but pro-Y: it is against one thing (dandruff), but for something else (beautiful hair that you can swish around).

Swishing your hair means tossing your head gracefully to make your hair fly out and look beautiful. Doing that makes a swishing sound (your hair rubbing against itself and/or the collar of your shirt/jacket), hence the word "swish" (chuinter).

A literal translation sounds bizarre in French, so we need an alternative. The connotation of swishing your hair is that it is beautiful and moves gracefully. Hence, "pro-souplesse" (since in FR, "souplesse" is a positive quality attributed to beautiful hair that moves gracefully).
Peer comment(s):

agree Cyril Tollari : Je suis d'accord avec l'explication, mais j'ai de gros doutes sur pro-souplesse en français. En tout cas, l'esprit est là
7 hrs
"Pro-swishing" n'existe pas en anglais non plus. C'est un néologisme créé sans doute par un rédacteur marketing pour amuser ceux qui liront l'etiquette.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
1 hr

pour aussi se gargariser

Suggestion
Peer comment(s):

disagree erwan-l : Se gargariser de / avec du shampoing ?
1 hr
il existe des shampoings à base de fruits ou de pépins de fruits : ici il s'agit d'un shampoing au gingembre
disagree Eliza Hall : Pas avec du shampooing.
5 hrs
il existe des shampoings à base de fruits ou de pépins de fruits; ici il s'agit de shampoing au gingembre
Something went wrong...
1 hr

soins professionnels

"Shampoing antipelliculaire, soins professionnels"
C'est ce que j'ai toujours vu et entendu...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
11 mins
disagree Eliza Hall : It's a whimsical neologism. Anti-X, pro-Y: it is against one thing (dandruff), but for something else (beautiful hair that you can swish around).
4 hrs
Something went wrong...
+3
14 hrs

assouplit/adoucit les cheveux

Effectivement, il y a un jeu de mot avec "anti/pro" en anglais qui n'est pas transposable tel quel en français selon moi. Je propose donc un rythme autour des verbes d'action.

D'une part
Combat les pellicules,
ou élimine les pellicules,
ou supprime les pellicules, etc

D'autre part
assouplit les cheveux,
ou adoucit les cheveux

https://amira-bio-nature.com/produit/huile-capillaire-oilten...
Peer comment(s):

agree ormiston : Plus proäsique mais rend l'idée
1 day 12 hrs
Merci !
neutral Eliza Hall : Cela traduit l'idée mais pas le style, et ne s'accorde pas avec le début de la phrase (anti-pellicules).
2 days 15 hrs
agree David PEDROCCHI-SAGE : L'opposition "-" / "+" est rendue. Le rythme autour des verbes d'action paraît plus naturel dans le registre publicitaire qu'une opposition construite sur "anti-" / "pro-".
3 days 12 hrs
Tout à fait. Merci !
agree Johanne Dupuy
3 days 15 hrs
Merci !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search