Glossary entry

English term or phrase:

are closing their jaws

Spanish translation:

amenazan con devorar.

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-29 22:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 26, 2019 18:19
4 yrs ago
1 viewer *
English term

are closing their jaws

English to Spanish Other Slang Banking
Banks must respond quickly to economic and technological advances that are closing their jaws on the industry benchmark cost/income ratio.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

amenazan con devorar.

Una forma no literal de expresar la idea. Por ejemplo:
"Los bancos deben reaccionar rápidamente ante los avances económicos y tecnológicos que amenazan con devorar etc."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-12-26 21:19:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos del uso de esta expresión en textos de este tipo:

La bola de nieve que amenaza con devorar al BCE - Vozpópuli
https://www.vozpopuli.com › desde_la_heterodoxia › b...
Los bancos de la Eurozona están más expuestos que nunca a la deuda pública de sus respectivos países.

La bola y la cadena de Obama | Edición impresa | EL PAÍS
https://elpais.com › Negocio
Los problemas con los bancos amenazan con devorar toda la presidencia de Obama

Respuestas normativas a los problemas de los consumidores ...
https://www.notariosyregistradores.com/doctrina/ARTICULOS/20...
La situación para el deudor no puede ser más comprometida ya que si el impago de una cuota lo expone a la ejecución fulminante de la deuda con su expulsión de la vivienda, por el vencimiento anticipado de toda la deuda el coste financiero de la misma pasa del interés del mercado a tasas usurarias que amenazan con devorar el valor de la garantía.

indolencia de la corrupción que amenaza con devorar a la
https://www.alainet.org/es/articulo/178811
La “suave” indolencia de la corrupción que amenaza con devorar a la sustentabilidad socialista cubana posible

Bancos sistémicos, ¿la semilla de la segunda fase de la Gran ...
https://www.vozpopuli.com › Opinión
La derogación de la Glass Steagall fue el germen de un verdadero monstruo que amenaza con devorar la economía global:
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Esooo. ¡Felicidades, Bea!
6 mins
Mil gracias, Mónica y felices fiestas - Bea
agree Chema Nieto Castañón : ¿Tal vez devorar sin más en este contexto en particular? Saludos Bea ;) // ¡Perdona!; al revés: que amenazan / suponen una amenaza, sin "devorar". Ay! :)
2 hrs
Gracias Chema. Propongo "amenazan" porque la expresión original sugiere que las fauces se están cerrando sobre la presa pero no han mordido aún. Saludos y feliz año.// ¡Ahora siií!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a million"
+1
14 mins

cerrando sus fauces

Cerrando/apretando sus garras, otra opción.
Peer comment(s):

agree Tomasso : Esto me ocurre tmb, y algo como ya tiened en sus garras, agarrando etc
6 hrs
Gracias.
Something went wrong...
1 day 1 hr

ante las tarascadas/la respuesta áspera y violenta

Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : No estoy seguro de que "tarascadas" se entienda por todas partes...
34 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search