Glossary entry

Spanish term or phrase:

flipé en colores

French translation:

flippé grave

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-28 12:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 25, 2019 10:13
4 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

flipé en colores

Spanish to French Art/Literary Poetry & Literature Scénario
Bonjour,

J'espère que vous pourrez m'aider s'il vous plaît, c'est un langage non soutenu la jeune fille qui parle a eu vraiment peur et elle dit:

" Pfff depués que comprendí todo flipé en colores."

Peut-on traduire en français par:
"Ouf après avoir tout compris j'ai vraiment halluciné"

Merci infiniment à toutes et à tous !!!!

Discussion

Esteban Pons (asker) Dec 28, 2019:
Merci à toutes et à tous!
Samuel Clarisse Dec 28, 2019:
Vous avez donc choisi la seule réponse qui comporte un contresens...
María Belanche García Dec 26, 2019:
Tout à fait Martine, le français est, comme pour vous, ma langue natale, ma langue dominante. L'espagnol, langue de mes parents, étant aussi, dans mon cas, une langue maternelle, mais "secondaire".
Samuel Clarisse Dec 26, 2019:
Et vous avez tout à fait raison María, jamais je n'ai dit l'inverse !
"J'étais sciée" ou "j'étais sur le cul" sont deux options viables, sauf que ça reste très années 70/80 (ou même antérieur) et que les jeunes ont aucune idée de ce que cela veut dire... Je voulais juste essayer de coller le plus possible au registre de la question, voilà tout.
Esteban Pons (asker) Dec 26, 2019:
très bonnes fêtes à vous Samuel!!!
Samuel Clarisse Dec 26, 2019:
Vous avez le culot tout de même de juger ce qui est faux ou vrai sans avoir aucune idée de ce dont vous parlez... Le dictionnaire veut aussi vous donner de mauvaises réponses, non ?
Vous savez bien que vivre à l'étranger ne permet pas de se mettre parfois au goût du jour, on est vite dépassés par du vocabulaire qui peut être utilisé par les plus jeunes, etc.
D'ailleurs ici, on ne dit pas "j'ai halluciné grave" mais "j'ai grave halluciné" si on veut être pointilleux...
María Belanche García Dec 26, 2019:
Lisez donc la discussion qui suit et vous verrez que "flipar en colores" signifie, entre autres, péter un câble ou délirer :
https://forum.wordreference.com/threads/flipar-en-colores.20...

Mais, comme rectifié dans ma réponse, le sens ici serait plutôt "j'étais sur le cul" ou "j'étais sciée" (voir discussion en lien) :

[...] ENTONCES ES QUEDAR ATONITO, ANONADADO, O MUUUY EMOCIONADO ANTE ALGO.
[...] Cuando ves algo que te impresiona, te choca
te llama la atencion tanto, que casi te deja sin aliento.
https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=201206241058...
Esteban Pons (asker) Dec 26, 2019:
Mais en France je n'ai pas entendu cette expression "J'ai débloqué" mais plutôt: J'ai halluciné grave.
Et il faut accepter les commentaires sans vous énerver. Mais ce n'est pas grave, moi je suis tranquille.
Martine Joulia Dec 26, 2019:
Vous savez mal! Pour ma part au moins en ce qui concerne la"qualité" de natif. La langue maternelle de María est également le français il me semble.
Samuel Clarisse Dec 26, 2019:
Débloquer :
Sens 1
Familier
Divaguer, dérailler.
Synonymes : divaguer, délirer, dérailler, déraisonner

Pour votre gouverne ! (flipar en colores)
Samuel Clarisse Dec 26, 2019:
Si je réponds Esteban, c'est pour vous venir en aide, pas par simple plaisir de vous donner une réponse erronée.
À ce que je sache, je suis le seul natif dans cette discussion et je suis le mieux placé pour savoir ce que dirait l'un de mes compatriotes.
C'est du vocabulaire de "jeunes", je maintiens que "j'ai débloqué" serait utilisé dans cette situation ou alors "j'ai grave halluciné" (dans cet ordre et pas l'inverse comme proposé).
Esteban Pons (asker) Dec 26, 2019:
Merci vraiment beaucoup pour votre aide, mais parfois les réponses sont incorrectes comme "J'ai débloqué" et je pense qu'il est préférable de ne pas répondre que de dire des réponses fausses, mais bon ce n'est pas grave. Très bonnes fêtes de fin d'année à toutes et à tous et mille merci pour votre aide!!!!
Martine Joulia Dec 26, 2019:
Oui, María a sans doute raison sur ce point. La peur (implicite en français) est absente en espagnol. Alors, disons "halluciner grave". Mais certainement pas débloquer, ni péter un plomb ou un câble.
"Otras dos formas en las que se usa este término son flipar en colores y estar flipado; la primera hace alusión a las visiones alucinógenas que producen ciertos narcóticos, mientras que la segunda puede tener un matiz ofensivo o peyorativo, como se aprecia en la oración «Estás flipada si crees que te voy a dejar mi ordenador»."
https://definicion.de/flipar/
María Belanche García Dec 26, 2019:
"Flipar" seul prend le sens de "halluciner" mais à ma connaissance "flipar en colores" ne prend pas le sens de "flipper" en français.

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

flippé grave

Assez courant il me semble.
Note from asker:
Oui mais je voulais être sûr!!! Merci beaucoup!
Peer comment(s):

agree Chéli Rioboo
6 hrs
Merci Cheli!
agree Juan Jacob : Très bien comme registre !
8 hrs
merci...
disagree Samuel Clarisse : En français, cela se comprend comme "j'ai trop eu peur"...
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup! Très bonnes fêtes à vous et à votre famille!!!!"
10 mins

j'ai halluciné

"Voir en couleur" est proche d a voir des hallucinations.
Something went wrong...
28 mins

j'ai débloqué

Davantage utilisé chez les jeunes dans ce cas...
Note from asker:
Cela ne me paraît pas la réponse la plus exacte, mais merci quand même Samuel pour votre aide.
Something went wrong...
3 hrs

j'ai pété un câble/les plombs

Il me semble que c'est le sens de "flipar en colores".

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2019-12-26 03:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

Petite rectification, je dirais qu'ici le sens correspond à "j'étais sur le cul" c'est-à-dire qu'elle est restée bouche bée en réalisant ce qui s'était passé.
Note from asker:
Merci beaucoup María.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search