Dec 23, 2019 23:34
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
condición mutua
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Arbitration agreement
Hi there. I came across this term in a Mutual Agreement to Arbitrate Claims and am not entirely sure how to translate it. I feel like it may indicate that neither party has any significant advantage over the other in an arbitration procedure, but I would like some imput from other translators. Please let me know if I'm way off base!
Here is the source for context: Además, las promesas hechas por la Compañía, y por mí para arbitrar reclamaciones, en vez de litigarlas en cortes u otros cuerpos, proveen condición mutua.
So far I'm leaning towards: Additionally, any claim arbitration undertaken by myself or the Company will be mutually advantageous as opposed to being litigated through a court or other agency.
Here is the source for context: Además, las promesas hechas por la Compañía, y por mí para arbitrar reclamaciones, en vez de litigarlas en cortes u otros cuerpos, proveen condición mutua.
So far I'm leaning towards: Additionally, any claim arbitration undertaken by myself or the Company will be mutually advantageous as opposed to being litigated through a court or other agency.
Proposed translations
(English)
4 | are mutually binding | philgoddard |
4 | Matual condition | Salwa Awaad |
3 | a mutual (anti-suit) covenant | Adrian MM. |
3 | mutual agreement | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
1 hr
are mutually binding
I don't think you need to say "mutual agreement to arbitrate claims". By definition, agreements are mutual and arbitration relates to claims, so I would just say "arbitration agreement".
11 hrs
Matual condition
Matual condition
Example sentence:
https://www.lawinsider.com/clause/mutual-conditions-precedent
11 hrs
a mutual (anti-suit) covenant
Note in Canadian and UK etc. law that, when it comes to leasehold. commonhold or a condominium: 'mutually enforceable covenants' of the residents against each other and that would be difficult to enforce in an English Common Law freehold context.
Generally, anti-suit does not mean a ban on wearing a Tuxedo or fashionable dress, but sn injunction to resort first to ADR - alternative dispute resolution, like conciliation, arbitration and/or mediation.
Generally, anti-suit does not mean a ban on wearing a Tuxedo or fashionable dress, but sn injunction to resort first to ADR - alternative dispute resolution, like conciliation, arbitration and/or mediation.
Example sentence:
In the area of conflict of laws, anti-suit injunction is an order issued by a court or arbitral tribunal.
Reference:
http://www.linguee.com/english-spanish/translation/mutual+covenants.html
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/anti-suit+injunction.html
18 hrs
Something went wrong...