Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
survival to >2 years
German translation:
Überlebensrate bis zu über 2 Jahren
Added to glossary by
Barbara Schmidt, M.A. (X)
Dec 20, 2019 07:42
4 yrs ago
1 viewer *
English term
survival to >2 years
English to German
Medical
Medical: Health Care
Ich bin mir nicht sicher, ob das ">" hier bedeutet "bis zu 2 Jahren" oder "bis zu mehr als zwei Jahren"
Proposed translations
(German)
5 +1 | Überlebensrate bis zu über 2 Jahren | Barbara Schmidt, M.A. (X) |
5 -1 | Überlebenszeit ≥ 2 Jahre | Johannes Gleim |
3 | 2-Jahres-Überleben | Susanne Schiewe |
Change log
Dec 22, 2019 10:54: Barbara Schmidt, M.A. (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
Überlebensrate bis zu über 2 Jahren
Peer comment(s):
agree |
Maïté Mendiondo-George
32 mins
|
Vielen Dank, Maite!
|
|
agree |
Peter Eckschmidt MD
33 mins
|
Vielen Dank, Peter!
|
|
neutral |
Gabriele Beckmann
: Die Überlebensrate wird in Prozent angegeben (z. B. 2-Jahres-Überlebensrate: 55 %). Expertlang hat uns aber bisher noch nicht verraten, ob eine Prozentangabe dahintersteht. Und eine Überlebensrate bis zu über 2 Jahren gibt es meiner Ansicht nach nicht.
1 hr
|
Mal abwarten. Der genaute Kontext ist bisher noch nicht deutlich.
|
|
neutral |
Susanne Schiewe
: Ich schließe mich Gabrieles Kommentar an; s. a. Diskussion
2 hrs
|
Ich warte noch auf den genauen Kontext.
|
|
neutral |
Steffen Walter
: Eine "Rate" ist hier wohl eher nicht gemeint.
2 hrs
|
Ich warte noch auf den genauen Kontext.
|
|
disagree |
Johannes Gleim
: Überlebensraten werden in Prozent gemessen. Außerdem lautet das Zeichen nicht "bis zu über", sondern "größer als", durch den Zusatz "to" auch "größer gleich als" und nicht zu "bis zu über", das ich auch sprachlich als nicht gelungen sehe.
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die schnelle Bestätigung. Es ist zwar nicht logisch, aber entspricht dem, was im Original steht, und das wollte ich eigentlich bestätigt haben."
2 hrs
2-Jahres-Überleben
Gibt es als feststehenden Begriff und bezieht sich auf Patienten, die 2 Jahre nach Abschluss der Behandlung noch leben, also ein Überleben größer/gleich 2 Jahre.
Das 2-Jahres-Überleben lag für Inotuzumab Ozogamicin bei 23 % und für Chemotherapie bei 10 %.
https://www.aerzteblatt.de/archiv/182621/Akute-lymphatische-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2019-12-20 10:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
oder neutraler: "Überleben nach 2 Jahren" - sehr gebräuchlich https://www.google.de/search?q="Überleben nach 2 jahren"&sxs...
Das 2-Jahres-Überleben lag für Inotuzumab Ozogamicin bei 23 % und für Chemotherapie bei 10 %.
https://www.aerzteblatt.de/archiv/182621/Akute-lymphatische-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2019-12-20 10:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
oder neutraler: "Überleben nach 2 Jahren" - sehr gebräuchlich https://www.google.de/search?q="Überleben nach 2 jahren"&sxs...
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: Ob das gemeint ist, ist alles andere als klar, denn das 2-Jahres-Überleben ist ein fester Parameter. Im Ausgangstext heißt es aber "survival to >2 years", was auch als "survival increase to >2 years" interpretiert werden könnte.
30 mins
|
Hm, zumindest in den Google-Beispielen, die ich mir auf die Schnelle angesehen habe, scheint das nicht gemeint zu sein.
|
-1
7 hrs
English term (edited):
survival (time) to >2 years
Überlebenszeit ≥ 2 Jahre
Da hinter "survival" eine Zeitangabe stehlt, ist damit " survival time" (Überlebenszeit) gemeint. Eine Garantie dafür ist das natürlich nicht, genau so wenig wie bei "Überlebensrate" oder Überlebenschance". Unterscheiden tun sich beide durch die Dimension (% oder Zeit).
survival time Überlebenszeit {f}
https://www.dict.cc/?s=Überlebenszeit
Die Überlebenschancen von Frühgeborenen haben sich heute enorm verbessert. Die Medizin ist bemüht, gesundheitliche Schädigungen so weit wie möglich zu verhindern oder sie erfolgreich zu behandeln.
https://www.familienplanung.de/schwangerschaft/fruehgeburt/f...
Die Überlebensrate ist auch nicht gemeint, diese wird in % angegeben.
Die 5-Jahres-Überlebensrate ist ein in der Epidemiologie gerne angegebener Prognose-Wert für eine Krankheit (insbesondere für Krebs). Sie wird gewöhnlich in Prozent angegeben und gibt darüber Auskunft, wieviel Prozent einer Patientengruppe, die an einer bestimmten Erkrankung leidet, nach Ablauf von 5 Jahren noch lebt.
https://flexikon.doccheck.com/de/5-Jahres-Überlebensrate
Die 3- und 5-Jahres-Überlebensraten nach R0-Resektion und adjuvanter Chemotherapie sind 30 beziehungsweise unter 15 %. Das beobachtete 5-Jahres-Überleben liegt für alle Pankreaskarzinome unter 2 %. Die medianen Überlebenszeiten liegen nach R0-Resektion zwischen 17 und 28 Monaten, nach R1/2-Resektion zwischen 8 und 22 Monaten.
https://www.aerzteblatt.de/archiv/59589/Bauchspeicheldruesen...
Tabelle 21. Alter und Überlebenszeit
Überlebenszeit weniger als 1 Jahr 2 Jahre 3 Jahre 4 Jahre 5 Jahre 1 Jahr
Alter 30–39 1 1 40–49 6 4 (66,6%) 2 (33,3%) 50–59 ...
https://books.google.de/books?id=x6ijBgAAQBAJ&pg=PA516&lpg=P...
Das Zeichen ">" bedeutet "größer als". Mit dem Zusatz "to" soll offensichtlich "gößer gleich als" ausgedückt werden. Das Zeichen dafür findet man aber nicht auf jeder Tastatur.
Es sieht so aus "≥" (findet man in der Zeichentabelle).
größer gleich [Math.]
greater or equal [Math.]
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=17...
Vergleichszeichen sind die in der mathematischen Notation üblichen Zeichen für die Darstellung der Größenverhältnisse zweier Zahlen oder Terme. Die wichtigsten Vergleichszeichen sind das Gleichheitszeichen (=) sowie das Größer-als-Zeichen (>) und das Kleiner-als-Zeichen (
survival time Überlebenszeit {f}
https://www.dict.cc/?s=Überlebenszeit
Die Überlebenschancen von Frühgeborenen haben sich heute enorm verbessert. Die Medizin ist bemüht, gesundheitliche Schädigungen so weit wie möglich zu verhindern oder sie erfolgreich zu behandeln.
https://www.familienplanung.de/schwangerschaft/fruehgeburt/f...
Die Überlebensrate ist auch nicht gemeint, diese wird in % angegeben.
Die 5-Jahres-Überlebensrate ist ein in der Epidemiologie gerne angegebener Prognose-Wert für eine Krankheit (insbesondere für Krebs). Sie wird gewöhnlich in Prozent angegeben und gibt darüber Auskunft, wieviel Prozent einer Patientengruppe, die an einer bestimmten Erkrankung leidet, nach Ablauf von 5 Jahren noch lebt.
https://flexikon.doccheck.com/de/5-Jahres-Überlebensrate
Die 3- und 5-Jahres-Überlebensraten nach R0-Resektion und adjuvanter Chemotherapie sind 30 beziehungsweise unter 15 %. Das beobachtete 5-Jahres-Überleben liegt für alle Pankreaskarzinome unter 2 %. Die medianen Überlebenszeiten liegen nach R0-Resektion zwischen 17 und 28 Monaten, nach R1/2-Resektion zwischen 8 und 22 Monaten.
https://www.aerzteblatt.de/archiv/59589/Bauchspeicheldruesen...
Tabelle 21. Alter und Überlebenszeit
Überlebenszeit weniger als 1 Jahr 2 Jahre 3 Jahre 4 Jahre 5 Jahre 1 Jahr
Alter 30–39 1 1 40–49 6 4 (66,6%) 2 (33,3%) 50–59 ...
https://books.google.de/books?id=x6ijBgAAQBAJ&pg=PA516&lpg=P...
Das Zeichen ">" bedeutet "größer als". Mit dem Zusatz "to" soll offensichtlich "gößer gleich als" ausgedückt werden. Das Zeichen dafür findet man aber nicht auf jeder Tastatur.
Es sieht so aus "≥" (findet man in der Zeichentabelle).
größer gleich [Math.]
greater or equal [Math.]
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=17...
Vergleichszeichen sind die in der mathematischen Notation üblichen Zeichen für die Darstellung der Größenverhältnisse zweier Zahlen oder Terme. Die wichtigsten Vergleichszeichen sind das Gleichheitszeichen (=) sowie das Größer-als-Zeichen (>) und das Kleiner-als-Zeichen (
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: Im engl. Text steht nur ein Größer-Symbol. Und ich kann nicht erkennen, wie das "to" dann zur Bedeutung "größer gleich" führen soll, denn ≥ würde man ausgeschrieben i.d.R. als "greater than or equal to" wiedergeben./Nein, das würde man nicht so verkürzen.
7 mins
|
und da haber wir schon das "to". // Einfach, weil es ein Werbetext ist, der möglichst kurz und prägnant sein soll. Und da erschien den Verfassern "greater than or equal to" vermutlich zu lang.
|
|
disagree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
: Steffen hat Recht - das steht da ja nun wirklich nicht.
2 hrs
|
Doch. Nur "survival rate" steht dort nicht.
|
Discussion
Doch, diese Ungenauigkeit findet man an jeder Straßenecke so, selbst in von Technikern geschriebenen Texten.
Für den gemeinten Sinn spielt der Unterschied ohnehin keinerlei Rolle, weil man solche Zeiten nicht mit der Stoppuhr misst. Wann fängt denn der Zeitraum genau an? Wenn der Patient die erste Tablette in den Mund nimmt? Oder wenn der Operateur am Schluss die Handschuhe auszieht? 2 Jahre ist da in praxi gleichwertig mit 2 Jahre + 1 Tag und 2 Jahre minus 1 Tag.
Wir dürfen nicht unser Wissen oder Verständnis voraussetzen, sondern versuchen herauszufinden, was logischerweise gemeint sein kann, mehr noch, wie die Leser das verstehen könnten. Eine Vermutung, dass Patienten exakt oder maximal 730 Tage leben und dann sterben, wäre absurd und wohl kaum werbewirksam.
Nochmal: "to" heißet "bis" ">" heißt "größer als. Zusammengesetzt also "bis größer als", das heißt, bis zu einem Zeitpunkt, der länger ist als 2 Jahre.
Rolf: "to >X" bedeutet dann "mindestens X, maximal unendlich".
--> Überlebenszeit von mindestens 2 Jahren.
Ergibt sich auch aus der Logik. Ich würde diesen Punkt auch noch nachträglich ändern, statt abzuwarten, ob das dem Kunden aufstößt. Falsch ist Falsch, und das merken spätestens die Leser der Übersetzung.
Man vergibt sich dabei auch nicht. Im Gegenteil, ein seriöser Kunde versteht, dass hin und wieder Fehler beim Korrekturlesen übersehen werden und ist dankbar, wenn ihn der Übersetzer auch hinterher darauf aufmerksam macht. Das steigert nur seine Zufriedenheit, weil er sieht, dass der Übersetzer auch hinterher noch überlegt, gerade wenn derartige Fehler den Sinn verfälschen könnten.
Man muss auch daran denken, dass die Wettbewerber die Werbeaktionen des Kunden kritisch verfolgen, und ihm schlimmstenfalls einen juristischen Strick daraus drehen.
Warum? Der Fragesteller selbst hat "Marketingtext" gesagt.
Ich denke nicht, dass man das so eng sehen darf. Man sagt z. B. "2 to 5" und nicht "2 up to 5".
Muret-Sanders sagt zu "to" dies: "8. (Ausmaß, Grenze, Grad) bis, (bis) zu, (bis) an (acc), ..."
Und weiter: "9. (zeitliche Ausdehnung oder Grenze) bis, bis zu, ...
Die meisten Patienten werden aber wohl nicht genau am Stichtag versterben, daher das > (auch wenn das suboptimal ausgedrückt ist).
Aber die Sache hat sich wohl erledigt, so wie ich das sehe.
For patients with PUV treated with laser ablation, survival to 2 years was 53.6%, although 6 of …
https://www.google.de/search?ei=16P8XdP3J4GysAfB372YBg&q="su...
Eine Werbeaussage würde ich jetzt allerdings ausschließen.
"to" impliziert, dass ein Maximalwert folgt.
"to X" bedeutet also "X oder weniger".
Für den Maximalwert kann man ebenfalls einen Bereich angeben.
"to >X" bedeutet dann "mindestens X, maximal unendlich".
--> Überlebenszeit von mindestens 2 Jahren.
Ohne Kontext ist das alles nicht so sicher, und Sonderzeichen ('>') sind manchmal Glücksache. Aber in einer Werbeaussage wird man ja nur positive Fakten erwähnen, also z. B. nicht "Mit diesem Medikament können Sie maximal noch 2 Jahre leben".
Und "survival to >2 years" steht doch sicher nicht isoliert irgendwo in der Ecke des Dokuments, sondern in einem Kontext.