Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a heavy booze
French translation:
(here:) complètement bourré
Added to glossary by
Jerzy CertTrans
Dec 10, 2019 05:03
4 yrs ago
1 viewer *
English term
a heavy booze
May offend
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Slang
A poem about a drug user. Words and phrases written in italics can be found in THE OXFORD DICTIONARY OF MODERN SLANG and other dictionaries.
The whole poem can be read and heard on YouTube:
https://www.youtube.com/watch?v=1L48gKvx77I
He usually was high on drugs
Sometimes he had a heavy booze
After all he was an acid head
To be honest he had fuck-all to lose
The whole poem can be read and heard on YouTube:
https://www.youtube.com/watch?v=1L48gKvx77I
He usually was high on drugs
Sometimes he had a heavy booze
After all he was an acid head
To be honest he had fuck-all to lose
Proposed translations
(French)
3 +4 | (here:) complètement bourré | Michael Confais (X) |
3 +1 | une bonne cuite | Agnès Flandin |
4 | (buvait) à tomber ivre mort | Goumiri Abdennour |
Change log
Dec 10, 2019 11:31: Natalie changed "Field (write-in)" from "Slang terms related to drugs and sex" to "Slang" , "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
(here:) complètement bourré
Hello Jerzy,
here is a little https://en.wikipedia.org/wiki/Iambic_pentameter#Example for you. :)
En général, il était défoncé
De temps à autre, complètement bourré
"high"
https://context.reverso.net/translation/french-english/je su...
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/french-english/d...
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/...
"drunk"
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/...
https://en.bab.la/dictionary/french-english/être-bourré
https://context.reverso.net/translation/french-english/bourr...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
2 hrs
une bonne cuite
*
Peer comment(s):
agree |
Eliza Hall
: All the proposed translations are correct in meaning, but yours is syntactically the closest to the original, since "une bonne cuite" can be the object of a transitive verb.
1 day 7 hrs
|
5 hrs
(buvait) à tomber ivre mort
Ivre mort : complètement ivre, au point d’en perdre connaissance.
On a affaire à une personne qui "n'a rien à perdre", ivre "mort" peut donc convenir...
"Quand je serais ivre mort
Faible et lamentable
Et que vous verrez mon corps
Rouler sous la table
Alors vous pourrez cesser
Vos chants qui résonnent
En attendant jouez
Jouez je l'ordonne"
Ch. Aznavour
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-12-10 10:25:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ou tout simplement "il était ivre mort"
On a affaire à une personne qui "n'a rien à perdre", ivre "mort" peut donc convenir...
"Quand je serais ivre mort
Faible et lamentable
Et que vous verrez mon corps
Rouler sous la table
Alors vous pourrez cesser
Vos chants qui résonnent
En attendant jouez
Jouez je l'ordonne"
Ch. Aznavour
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-12-10 10:25:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ou tout simplement "il était ivre mort"
Something went wrong...