This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 23, 2019 13:04
4 yrs ago
French term
chatière
French to Spanish
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
A quoi doit veiller un chargé de travaux afin de prendre en compte les principes de la prévention du risque incendie:
Maintenir les portes coupe-feu fermées et utiliser les chatières
Las tres acepciones que conozco para "chatières": gatera, agujero de ventilación, tragaluz, me parece que no corresponden en este contexto.
¿Se les ocurre algo?
Gracias por su ayuda
Maintenir les portes coupe-feu fermées et utiliser les chatières
Las tres acepciones que conozco para "chatières": gatera, agujero de ventilación, tragaluz, me parece que no corresponden en este contexto.
¿Se les ocurre algo?
Gracias por su ayuda
Proposed translations
(Spanish)
5 | Paso de gato | Juan Jacob |
3 -1 | esctoilla | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
-1
3 hrs
esctoilla
Peer comment(s):
disagree |
Juan Jacob
: Escotilla, en todo caso. Y no creo que alguna persona pueda utilizar esto para huir de un incendio.
3 hrs
|
No se usa para que pasen personas por ellas, son para ventilación.
|
10 hrs
Paso de gato
En los cines, teatros y otras instalaciones, pasadizos para personal de mantenimiento y paso para cables, ductos, etc.
Discussion
https://www.google.es/search?biw=1600&bih=736&tbm=isch&sa=1&...
Posiblemente a lo que se refiere es a usar los pasamuros para pasar las mangueras de extinción, dejando las puertas cortafuego cerradas.
Saludos
le positionnement des
câbles électriques dans la chatière ou formalisant quelques restrictions d’usage des chatières pour le
passage des tuyauteries ou gaines en fonction du matériau de celles-ci ou du fluide véhiculé.
Y aquí, en el esquema de la página 10, se pueden ver una chatière murale et una chatière de sol: https://cli-manche.fr/wp-content/uploads/2018/12/rapport-ann... .
Pero lamentablemente no encuentro la traducción.