Glossary entry

Englisch term or phrase:

through 12-months of follow-up

Deutsch translation:

über einen Nachbeobachtungszeitraum von 12 Monaten

Added to glossary by Veronika Neuhold
Nov 12, 2019 22:32
4 yrs ago
1 viewer *
Englisch term

through 12-months of follow-up

Englisch > Deutsch Medizin Medizin: Kardiologie Clinical trial
Primary Effectiveness Endpoint
The primary effectiveness endpoint for this clinical trial is freedom from documented (symptomatic or asymptomatic) AF/AFL/AT episodes of >30 seconds duration that are documented by 12-lead ECG, transtelephonic monitoring (TTM) or Holter monitor after the initial catheter ablation procedure *through 12-months of follow-up* (9 months after a 90-day blanking period).
___________________________________________________________________________________________________________________________

AF = Atrial Fibrillation (Vorhofflimmern)
AFL = Atrial Flutter (Vorhofflattern)
AT = Atrial Tachycardia

Heißt das "während einer 12-monatigen Nachbeobachtung"?

Proposed translations

+5
2 Stunden
Selected

während eines Nachbeobachtungszeitraums von 12 Monaten

Dr. Roland Richard Tilz: Insgesamt wurden 202 Patienten mit langanhaltend persistierendem Vorhofflimmern nach Katheterablation nachbeobachtet... Fünf Patienten verstarben während des Nachbeobachtungszeitraums an einem Myokardinfarkt - see https://dgk.org/daten/28_Tilz.pdf

Peer comment(s):

agree Dr. Johanna Schmitt
5 Stunden
Danke Johanna
agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree
7 Stunden
Danke Barbara
agree Harald Moelzer (medical-translator)
10 Stunden
Danke Harald
agree Susanne Schiewe
10 Stunden
Danke Susanne
agree Steffen Walter
16 Stunden
Danke Steffen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search