Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
garantie sur facture
English translation:
guarantee on the invoice
Added to glossary by
Margarida Martins Costelha
Nov 6, 2019 16:23
4 yrs ago
2 viewers *
French term
garantie sur facture
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
winemaking products
'XXX a entrepris de faire référencer ses produits pour leur utilisation en vinification Bio selon les règlements européens UE NNNN/2012. La page d’impression de cette liste est une garantie suffisante lors des audits si elle est accompagnée de la garantie sur facture. Ainsi, ce référencement informe officiellement nos clients des produits référencés et simplifie leurs démarches administratives au cours des audits.'
Thank you in advance.
Thank you in advance.
Proposed translations
(English)
4 +2 | guarantee on the invoice | philgoddard |
References
Organic winemaking approved inputs | Wolf Draeger |
Change log
Nov 6, 2019 16:30: Margarida Martins Costelha changed "Restriction (Native Lang)" from "eng" to "none"
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
guarantee on the invoice
This is about guaranteeing that the ingredients you supply are organic, so that other manufacturers can use them in their organic products.
The sentence beginning "La page d'impression" means something like "If you print out this list, anyone carrying out an environmental audit on you should accept it as evidence that our products are organic." The invoice will also include a statement that they are organic.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2019-11-06 17:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
As your text mentions EU legislation, the guarantee on the invoice may be a statutory declaration.
The sentence beginning "La page d'impression" means something like "If you print out this list, anyone carrying out an environmental audit on you should accept it as evidence that our products are organic." The invoice will also include a statement that they are organic.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2019-11-06 17:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
As your text mentions EU legislation, the guarantee on the invoice may be a statutory declaration.
Peer comment(s):
agree |
David Hollywood
16 mins
|
neutral |
Daryo
: sounds very plausible, but needs to be checked against the exact content of this mysterious "règlements européens UE NNNN/2012"
20 hrs
|
agree |
Cyril Tollari
: invoice guarantee
1 day 6 hrs
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: anything to back this?
2 days 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I used this answer in my translation."
Reference comments
4 hrs
Reference:
Organic winemaking approved inputs
Not sure if the links below are relevant to the question, but they give some idea of what might go into an audit of organic winemaking.
Wherever you fit in the supply chain, vineyard or winery, you have to use products from a list of approved inputs, and presumably proof that you bought and used said inputs is good enough for your bit to be labelled "organic".
Wherever you fit in the supply chain, vineyard or winery, you have to use products from a list of approved inputs, and presumably proof that you bought and used said inputs is good enough for your bit to be labelled "organic".
Reference:
http://www.ecocert.fr/intrants/
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A32012R0203
Discussion
As a matter of principle, the least someone helping for free could expect is not to be forced to play detective when it's avoidable.
Don't count too much on that.
If you put on your invoice a "guarantee" that your translation has been checked for accuracy and proof-read, trust me it WILL make you responsible for every single typo you (or anyone else) missed ...
Also if the ST says:
La page d’impression de cette liste est une garantie suffisante lors des audits si elle est accompagnée de la garantie sur facture.
As far as I can see if "si elle est accompagnée de la garantie sur facture" is a condition for some "page d’impression de cette liste" to be taken seriously, that can only mean that whatever you put on an invoice DOES HAVE some weight, creates obligations for you.
BTW, what's the point of anonymising this EU regulation??? Leaving it is not going to identify in any way who exactly are the parties involved in this ST, BUT might help understand the fine points of this "garantie sur facture".
I let native English translators answer on that question, but I think your sugestion "proof of traceability" might work in this context. In my opinion a literal translation is not appropriate. I believe it is more a separate statement saying that the products are organic. A guarantee (whatever it is) written on an invoice has no legal value since an invoice is not a contract.
@Asker, the text is rather poorly worded. Do you know if the company in question is French or not? Garantie sur facture is an odd expression (in slang it appears to mean "a sure thing, definitely, for sure"). I wonder if it's a mistranslation or misused here.
Les factures d'achat que pourra produire XXX garantiront le statut BIO des produits