Glossary entry

Deutsch term or phrase:

umsetzen

Spanisch translation:

aplicar

Added to glossary by NuriaL
Mar 24, 2004 23:12
20 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

umsetzen

Deutsch > Spanisch Technik Technik (allgemein)
Hola a todos, tengo la siguiente frase y no se muy bien si aquí el "umzusetzen" se traduciría por "cambiar". Me podeis dar vuestro punto de vista.
Muchas gracias a todos

"Die Erlaubnis, die Definitionen der Schnittstelle oder Teile von diesen umzusetzen und in die jeweilige eigene Hard- und Software für Straßenverkehrstechniksysteme einzuarbeiten wird nur gegen den Erwerb des Nutzungsrechts erteilt."

Proposed translations

+2
8 Stunden
Selected

aplicar

Nach der Lektüre der Litanei über OCIT-Systeme würde ich sagen, dass hier aplicar recht gut passt.

Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Passt gut.
5 Stunden
agree Pablo Grosschmid
12 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos!"
-1
38 Min.

transformar

en mi opinión
y un saludo !
Peer comment(s):

agree Valentín Hernández Lima : umsetzen: (Daten etc.) umwandeln, konvertieren / convertir, transformar ---- (code etc.), umschreiben = transcribir (Wörterbuch der Informationstechnik - Otto J. Vollnhals)
7 Stunden
disagree Karlo Heppner : Umsetzen ist hier meiner Meinung nach im Sinne von anwenden und nicht von umwandeln gemeitn, da an den eigentlichen Schnittstellen ja nichts verändert wird. L. Grüße Karlo
7 Stunden
disagree Maria San Martin : De acuerdo con Karlo
10 Stunden
Something went wrong...
49 Min.

poner en ejecución

o poner en práctica en mi opinión
Something went wrong...
10 Stunden
Deutsch term (edited): umsetzen und einarbeiten

utilizar para aplicar

"El permiso de utilizar (o poner en práctica, como lo propone Kim Metzger) las definiciones ... aplicándolas en ... se concede únicamente ..."
Something went wrong...
1 Tag 18 Stunden

implementar

cf. implementar.
1. tr. Poner en funcionamiento, aplicar métodos, medidas, etc., para llevar algo a cabo.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Cito la Academia, porque, a pesar de que se expandía de un modo imparable el uso de la palabra 'implementar', muchos la rehuían y consideraban suspecta de anglicismo, aunque es palabra latina que ya pertenece al patrimonio universal. Antes se decía, si no me equivoco, 'instrumentar' y, en verdad, no parecen agregar mucho a 'aplicar', ya propuesto aquí con buen fundamento.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search