Glossary entry

Italian term or phrase:

nella persona di (perhaps not rep. by)

English translation:

on behalf of

Mar 24, 2004 12:52
20 yrs ago
8 viewers *
Italian term

nella persona di (perhaps not rep. by)

Italian to English Other Law: Contract(s) atto di cessione
Hi, I have looked this up in the glossaries and it says "represented by". However, in this context, I am not sure whether in fact it should be "representing/on behalf of". Any ideas which is intended? Thanks!

Qualunque controversia dovesse insorgere tra le parti in ordine all'esecuzione ed interpretazione della presente cessione vera' devoluta ad un collegio di tre arbitri di cui due nominati uno di ciascuna parte ed il terzo, con funzioni di Presidente, nella persona del Presidente del Tribunale di Verona o ad altra persona dallo stesso designata.

Proposed translations

21 mins
Selected

on behalf of

They might seem interchangeable. However, I found their definitions in Law.com on "represent" and "on behalf of" (delegate)

represent
v. 1) to act as the agent for another. 2) to act as a client's attorney. 3) to state something as a fact, such as "I tell you this horse is only four years old." 4) to allege a fact in court, as "I represent to the court that we will present six witnesses," "We represent that this is the final contract between the parties."
See also: representation

delegate
1) v. to assign authority to another. 2) n. a person chosen to attend a convention, conference or meeting on behalf of an organization, constituency, interest group or business.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the confirmation; thanks also to others for their help!"
+1
5 mins

v.s.

The two so appointed arbitrators or, in case of disagreement, the President of the Court of Milan , shall appoint the third arbitrator, who shall act as Chairman.

Il terzo arbitro, con funzioni di Presidente, è scelto dai due arbitri così nominati o, in caso di disaccordo, dal Presidente del Tribunale di Milano.
Peer comment(s):

agree Valeria La Rosa : on behalf of
4 hrs
Something went wrong...
+1
20 mins

...shall be submitted to a board of three arbitrators of which two appointed

by each party and the third, acting as President, the President of the Tribunal of Verona ecc..ecc..
Peer comment(s):

agree Maurizio Valente
51 mins
Something went wrong...
47 mins

in the person of

in the person of
Something went wrong...
50 mins

is

pleonastic, does not need to be translated.
The third arbitrator is the Presidente etc. or his designee

paola l m
Something went wrong...
58 mins

who shall be

... who shall be the Chairperson/President of the Court of Verona or other person nominated by that official
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search