Glossary entry

Spanish term or phrase:

una vuelta que viene rotando

English translation:

something thas has been going on/rolling for a long time

Added to glossary by marideoba
Oct 15, 2019 11:16
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

una vuelta que viene rotando

Spanish to English Other Slang Colombian slang
Not much context.
Translating a transcript of a phone call. I suspect there may be errors in the source text.


A mí me da mucha pena V_____, pero ni modo que yo soy responsable de nada quería porque que eso es ***una vuelta que viene rotando hace rato.*** I think maybe "quería" should have been "querida," but I'm not making sense out of the rest.
Change log

Nov 1, 2019 20:10: marideoba Created KOG entry

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

something thas has been going on/rolling for a long time

Mi aporte. ¡Espero le sirva!
Peer comment(s):

agree Andrea Sacchi : or "going on for a while"
6 hrs
Thanks, Andrea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks"
+2
35 mins

sthing waiting to happen/coming to them

It isn't an expression I have heard before, but from the sentence I interpret something along the lines of:

- 'I'm not responsible for anything because that is something waiting to happen...'
- 'I'm not responsible for anything because V___ has had it coming...'
- I'm not taking responsibility for anything because V has always been like that.

sorry, harder to be more precise without more context, but I think it is something to do with the fact that V's actions have been like that for a while, or it is not the first time, so the speaker sees no need to take responsibility.

Hope it helps!
Peer comment(s):

agree Marie Wilson
1 hr
Thanks!
agree Daniel Hall
1 day 5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

a gig that has been going around [for a long while now]

I think "gig" is a good word for "vuelta", especially if the source text is about drug dealing or similar illegal activities. "rotar" probably means, it wasn't a very appealing job, so nobody was wiling to do it. In any case, IMO using "something" to translate "vuelta" would be too general.

I hope this will be useful.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

My interpretation is similar to the end of Rebecca's answer so I won't post my suggestion.

“This didn’t happen by chance. This didn’t happen overnight,” Kimmel says. “This has been simmering for a long time.”

https://www.citynews1130.com/2018/03/14/academic-efforts-to-...

This has been simmering for a long time. It is now at the boiling point. It appears that there are people in the California Senate who plan to mount an effort to push it through.

http://www.quotehd.com/quotes/rita-marker-quote-this-has-bee...

There are proably better ways of expressing it but I understand it to mean that the person has nothing to do with what's happened because the wheel started turning a long time ago.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-10-15 13:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I forgot to mention that I was going to suggest ''this has been simmering for a long time'.
Peer comments on this reference comment:

agree Robert Carter : Yes, not too far off what I was thinking: "it's been bubbling under for a while now", although I have to say I haven't heard this phrase before.
10 hrs
Although this is the first time I've heard this phrase, I understand that whatever it is (a thing, not a person) has been going on for a while but right now I can't think of how I would say it. Thank you, Robert :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search