Oct 4, 2019 08:16
4 yrs ago
Spanish term
de la mano de
Spanish to French
Other
Tourism & Travel
Visite de Vitoria-Gasteiz, la route des fresques
Bonjour,
A votre avis, quel est le sens de l'expression "de la mano de" dans le texte ci-dessous ? J'ai un doute.
El Itinerario Muralístico de Vitoria-Gasteiz (IMVG) es fruto de un trabajo creativo de carácter colaborativo: "es más que una ruta de murales.
Conócelos de la mano de las personas que los pintaron".
Découvrez les fresques présentées par les personnes qui les ont peintes ? aux côtés des personnes qui les ont peintes ?
A votre avis, quel est le sens de l'expression "de la mano de" dans le texte ci-dessous ? J'ai un doute.
El Itinerario Muralístico de Vitoria-Gasteiz (IMVG) es fruto de un trabajo creativo de carácter colaborativo: "es más que una ruta de murales.
Conócelos de la mano de las personas que los pintaron".
Découvrez les fresques présentées par les personnes qui les ont peintes ? aux côtés des personnes qui les ont peintes ?
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
Découvrez les fresques présentées par les personnes qui les ont peintes
C'est bien le sens. Il est peut-être possible de trouver une tournure un peu plus légère, je n'ai pas d'idée pour le moment.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup de m'avoir aiguillée !"
10 mins
de la part de
C'est dans le sens "de la part de"
+2
23 hrs
voir réponse
Personnellement, je ne garderais que le sens et j'opterais pour une tournure plus naturelle en français du type :
Les artistes/muralistes eux-mêmes vous feront découvrir leur(s) oeuvre(s).
--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2019-10-05 07:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "Les artistes/muralistes en personne...".
Les artistes/muralistes eux-mêmes vous feront découvrir leur(s) oeuvre(s).
--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2019-10-05 07:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "Les artistes/muralistes en personne...".
Peer comment(s):
agree |
Marylène Piallat
: Effectivement cela paraît plus naturel en français.
5 days
|
Merci beaucoup Marylène.
|
|
agree |
Maïté Mendiondo-George
20 days
|
Merci Maïté.
|
24 days
découvrez les fresques présentées par leurs auteurs
court et léger ..
Something went wrong...