Glossary entry

English term or phrase:

Drop-off appointment

Spanish translation:

cita previa con servicio de guardería de día

Added to glossary by María Barbosa
Oct 2, 2019 18:08
4 yrs ago
3 viewers *
English term

Drop-off appointment

English to Spanish Other Livestock / Animal Husbandry
Hola colegas: me podrían ayudar con este término: Drop-off appointment.

Por lo que entendí: A drop off appointment is when you leave your pet with us for an unspecified amount of time to be seen when the doctor's schedule allows.

Puede ser: cita de entrega? no me resulta natural.

Gracias por sus comentarios.

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

cita previa con servicio de guardería de día

Aquí explican estupendamente qué es un "drop-off appointment": https://vet.osu.edu/vmc/companion/our-services/community-pra...

No se trata de una cita olvidada, sino de un servicio que ofrecen algunos centros veterinarios grandes, por ejemplo, en hospitales veterinarios universitarios. En Estados Unidos, por lo que he podido ver, es bastante frecuente. Consiste en que dejas a tu mascota por la mañana y la recoges por la tarde. Durante el día le hacen las pruebas necesarias o le administran los tratamientos acordados.

En España no estoy segura de que exista este servicio o, al menos, nunca he oído que se oferte. He estado mirando en las facultades de veterinaria más grandes de España y no proporcionan este servicio. De todos modos, no tiene un nombre acuñado y concreto. Se me ocurre que podrías poner cita previa con servicio de recogida o cita previa con servicio de guardería de día.

Sigo pensando a ver si se me ocurren más posibilidades.

¡Espero haberte sido de ayuda!
Note from asker:
Excelente! gracias Nathalie
Peer comment(s):

agree Eugenia Martin
8 mins
¡Gracias!
agree Marco Paz : Excelente explicacion, Nathalie!
24 mins
¡Muchas gracias por tu comentario, Marco!
agree abe(L)solano : No es fácil encontrar un equivalente en español pero "con servicio de guardería" podría funcionar... ya que no se sabe a que hora te regresan a tu mascota.
27 mins
Gracias, abe(L). No puse más nivel de confianza porque luego ya es cuestión de adaptarlo al contexto. Dependiendo de los servicios que ofrezcan en este tipo de cita para todo el día se podrá detallar más :)
agree Carlos Teran
2 hrs
¡Gracias, Carlos!
agree Manuel Aburto
6 hrs
¡Gracias, Manuel!
agree Eduard Urgell
14 hrs
Gràcies, Eduard!
agree Juan Gil
1 day 22 hrs
¡Mil gracias, Juan!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

cita olvidada

Hola María Barbosa:

Me gustaría tener un poco más de contexto de tu texto original para poder darte una traducción más acertada, pero por lo que entendí de tu ejemplo, es una cita médica. Esto significa que como no llegaste a tiempo a la cita, tendrás que esperar a que el médico tenga un tiempito disponible para poder atenderte.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2019-10-02 18:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hola:

No te preocupes. Entonces sí es como yo lo consideraba en mi traducción. Por lo tanto, la traducción de tu enunciado, desde mi punto de vista, quedaría de este modo:

"Programe (agende) la cita a la que faltó para el día de hoy."



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2019-10-02 18:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Drop-off appointment puede significar que no fuiste a la cita porque se te olvidó, porque no la agendaron, porque no quisiste ir. El asunto es que existía esa cita, pero por X motivo tú no acudiste a ella.
Example sentence:

Please do not drop-off your next appointment. It is important for this clinical trial.

Note from asker:
Hola, la oración es: Schedule your drop-off appointment today. es lo único que tengo.
gracias
Something went wrong...
+1
1 hr

cita para dejar (una mascota) y recogerla más tarde

Es mi humilde sugerencia, según el contexto. Saludos.

https://vet.osu.edu/vmc/companion/our-services/community-pra...
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : también podría funcionar
13 mins
Gracias, abe(L), pues si! Saludos
Something went wrong...
2 hrs

cita dejando una mascota en espera

... para dejar una mascota y se atienda en su turno/ en su oportunidad.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search