This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 13, 2019 04:13
4 yrs ago
3 viewers *
Italian term

quale ragione più liquida i tre suddetti motivi in modalità congiunta

Italian to French Law/Patents Law (general) Svolgimento del processo
Buongiorno,

Non capisco la parte del brano che ho messo tra **** qua sotto.

"Esaminando allora ex abrupto *****quale ragione più liquida i tre suddetti motivi in modalità congiunta*****, deve darsi atto che, allo "stato dell'arte", il danno permanente da incapacità di guadagno non puô più liquidarsi utilizzando i coefficienti di capitalizzazione approvati con R.D. n. 1403 del 1922, dal momento che questi, sia a causa dell'aumento della durata media della vita, sia a causa della diminuzione dei saggi d'interesse, non sono più idonei a garantire un corretto risarcimento equitativo del danno..."

Qualcuno mi puo' spiegare o scrivere questa parte in un altro modo?
Grazie tantissimo! Consegno oggi alle ore 12
Proposed translations (French)
3 liquide

Discussion

Daniela B.Dunoyer Sep 13, 2019:
Principio della ragione più liquida È quello invocato per accellerare i tempi del processo, sostiuendo al criterio dell'ordine quello dell'evidenza nell'esame delle domande. Qui "la ragione più liquida" invocata (liquida cioè: scorrevole, veloce) sono, considerati insieme, "i tre suddetti motivi".
Non conoscon un equivalente di questo criterio in francese.

Proposed translations

11 hrs

liquide

Arrivo tardi, scusa, ma ho trovato un articolo scientifico in cui l'espressione esiste (vedi il link)

Maïa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search